Uno de los aumentos corresponde a la Oficina de Prestación de Apoyo y Servicios al Sistema de las Naciones Unidas (OPASSNU), establecida recientemente. | UN | وتتصل إحدى الزيادات بمكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة الحديث اﻹنشاء. |
La Oficina de Apoyo y Servicios al Sistema de las Naciones Unidas es el centro de coordinación en el que se reciben y tramitan los informes de los coordinadores residentes. | UN | ويمثل مكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة مركز تنسيق لتلقي ومعالجة تقارير المنسق المقيم. |
Se distribuyó a las delegaciones un organigrama de la Oficina de Apoyo y Servicios al Sistema de las Naciones Unidas. | UN | فقال إن هناك خريطة تنظيمية لمكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة وزعت لعلم الوفود. |
La Comisión Asesora expresó su profundo reconocimiento a los Gobiernos anfitriones por el apoyo y los servicios que siguieron prestando a los refugiados palestinos. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية عن تقديرها البالغ للحكومات المضيفة لمواصلتها تقديم الدعم والخدمات للاجئين الفلسطينيين. |
:: Aumento del apoyo y los servicios a quienes lograr salir de la trata y la prostitución; | UN | :: زيادة الدعم والخدمات المقدمة لضحايا الاتجار بالجنس والبغاء؛ |
2. Funciones de la Oficina de Apoyo y Servicios para el Sistema de | UN | ٢ - دور كل من مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة |
El respaldo necesario para el desempeño de esa función lo proporciona la Oficina de Prestación de Apoyo y Servicios al Sistema de las Naciones Unidas (OPASSNU). | UN | ويقدم مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة الدعم اللازم للوفاء بهذه المهمة. |
OFICINA DE PRESTACIÓN de Apoyo y Servicios AL SISTEMA | UN | مكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة |
Se distribuyó a las delegaciones un organigrama de la Oficina de Apoyo y Servicios al Sistema de las Naciones Unidas. | UN | فقال إن هناك خريطة تنظيمية لمكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة وزعت لعلم الوفود. |
El respaldo necesario para el desempeño de esa función lo proporciona la Oficina de Prestación de Apoyo y Servicios al Sistema de las Naciones Unidas (OPASSNU). | UN | ويقدم مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة الدعم اللازم للوفاء بهذه المهمة. |
Como se explica en el párrafo 46, la Oficina de Apoyo y Servicios al Sistema de las Naciones Unidas comenzó a funcionar en octubre de 1994. | UN | ١٠ - وعلى النحو المبين في الفقرة ٤٦، بدأ مكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة عمله في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
Otra delegación sugirió que la propuesta sobre la Oficina de Prestación de Apoyo y Servicios al Sistema de las Naciones Unidas se aprobara con carácter provisional. | UN | ١٩٣ - واقترح وفد آخر الموافقة بصفة مؤقتة على الاقتراح المتعلق بمكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
E. Oficina de Prestación de Apoyo y Servicios al Sistema de las Naciones Unidas (OPASSNU) | UN | هاء - مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة |
:: Aumento del apoyo y los servicios a quienes logran salir de la trata y la prostitución; | UN | :: زيادة الدعم والخدمات المقدمين للناجين من الاتجار بالبشر والبغاء؛ |
Reconoce el derecho de los niños con discapacidad de vivir en la comunidad, prestándoseles el apoyo y los servicios necesarios para ese fin. | UN | فهي تعترف بحق الأطفال ذوي الإعاقة في العيش في المجتمع المحلي، وأن يقدَّم إليهم الدعم والخدمات اللازمة لتحقيق ذلك. |
Además, el gobierno está mejorando el apoyo y los servicios al empleo reestructurando los programas actuales y creando modelos más rentables para reintegrar a los beneficiarios al mundo del trabajo. | UN | وتعكف الحكومة على زيادة تعزيز ما تقدمه من الدعم والخدمات للتوظيف بإعادة تشكيل البرامج القائمة وإيجاد نماذج أكثر فعالية من حيث التكلفة لمساعدة الناس على العودة إلى العمل. |
1. Oficina de Apoyo y Servicios para | UN | ١ - مكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة |
La ayuda se enmarca en la Ley de servicios sociales o, si procede, puede prestarse con arreglo a la Ley de apoyo y servicio a las personas con determinadas deficiencias funcionales (en adelante denominada " LSS " ). | UN | ويقدم الدعم بموجب قانون الخدمات الاجتماعية، ويمكن طلبه بموجب القانون الخاص بتقديم الدعم والخدمات للمصابين بخلل وظيفي معين إذا كان الطفل مشمولاً بهذا القانون. |
Las organizaciones no gubernamentales pueden ayudar dando apoyo y servicios a nivel popular. | UN | ويمكن للمنظمات غير الحكومية المساعدة بتقديم الدعم والخدمات على مستوى القواعد الشعبية. |
La prestación de apoyo y de servicios no se debe limitar a las zonas urbanas o desarrolladas, y se debe utilizar tecnología en apoyo de iniciativas rurales de educación. | UN | وينبغي ألا تقتصر أشكال الدعم والخدمات على المناطق الحضرية أو المتقدمة النمو، ويمكن استخدام التكنولوجيا لدعم مبادرات التعليم الريفي. |
El orador señaló que la División de Respuesta a Situaciones de Emergencia seguiría formando parte de la Oficina de Servicios y Apoyo al Sistema de las Naciones Unidas en las propuestas de cambios administrativos. | UN | وأشار الى أن شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ ستظل جزءا من مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة وفقا للمقترحات المقدمة في إطار إدارة التنفيذ. |
Se ha estimado que el fomento de la capacidad constituye el objetivo principal de la mayor parte de los programas por países que han sido objeto de exámenes de mitad de período, excepción hecha de algunos países en los cuales la finalidad principal de los programas era la prestación de apoyo humanitario, incluidos los servicios y el apoyo directo, como, por ejemplo, en Burundi, Haití y Rwanda. | UN | ١٢ - تنمية القدرات - برز موضوع تنمية القدرات بوصفه الهدف الرئيسي لدى غالبية البرامج القطرية التي كانت محل استعراض منتصف المدة، باستثناء عدد قليل من البلدان التي اتجه اهتمامها إلى الدعم اﻹنساني، بما في ذلك توفير الدعم والخدمات على نحو مباشر، كما جرى على سبيل المثال في بوروندي ورواندا وهايتي. |
Tomando nota con satisfacción de que la revisión de la legislación minera de los países en desarrollo con el fin de ajustarla a las necesidades del desarrollo sostenible ha sido un aspecto importante en el que las Naciones Unidas pueden prestar apoyo y servicios de asesoramiento, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتباح أن إعادة النظر في التشريعات التعدينية للبلدان النامية لتكييفها مع احتياجات التنمية المستدامة مجال هام يمكن أن توفر اﻷمم المتحدة فيه الدعم والخدمات الاستشارية، |
Algunas de las propuestas de mejoramiento comprendían la prestación de apoyo a la integración de la mujer inmigrante y de una mayor atención a sus necesidades cuando hubiere que ampliar las medidas y los servicios de apoyo. | UN | وتعلقت بعض مقترحات التطوير بدعم إدماج المهاجرات ومراعاة احتياجاتهن على نحو أفضل عند تطوير تدابير الدعم والخدمات. |
24.11 Este subprograma abarca actividades permanentes y funciones de apoyo y prestación de servicios. | UN | ٤٢-١١ يشتمل هذا البرنامج الفرعي على أنشطة ذات طابع مستمر الى جانب المهام المتعلقة بتوفير الدعم والخدمات. |