Para poner en práctica ese programa, realiza actividades de promoción a nivel mundial, fomenta la participación regional y lleva a cabo misiones sobre el terreno. | UN | وتسعى إلى تحقيق هذا البرنامج من خلال الدعوة على الصعيد العالمي والتواصل على الصعيد الإقليمي وإيفاد البعثات الميدانية. |
:: La promoción a nivel mundial del comercio y la industria como instrumentos del desarrollo; | UN | ● الدعوة على الصعيد العالمي إلى النهوض بالتجارة والصناعة كأداة للتنمية |
11. Insta a seguir difundiendo información y a reforzar las actividades de promoción a nivel mundial en favor de los países piloto; | UN | 11 - يدعو إلى مواصلة نشر المعلومات وتعزيز عمليـة الدعوة على الصعيد العالمي لصالح البلدين التجريبيين؛ |
El Foro Urbano Mundial, que se celebra cada dos años para tratar cuestiones apremiantes relacionadas con los asentamientos humanos y la campaña urbana mundial sobre urbanización sostenible, que se puso en marcha a finales de 2008, son mecanismos que promueven las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos y la cooperación con los gobiernos y los asociados del Programa de Hábitat. | UN | وآليتا الدعوة على الصعيد العالمي بشأن قضايا المستوطنات البشرية والتعاون مع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل هما المنتدى الحضري العالمي، الذي يعقد مرة كل سنتين لمعالجة قضايا المستوطنات البشرية الملحة، والحملة الحضرية العالمية المعنية التحضر المستدام، التي انطلقت في أواخر عام 2008. |
Por una parte, se consideraba por ejemplo que el informe sobre el Estado de la población mundial constituía una actividad de promoción de índole general cuyo objetivo era fomentar el diálogo y el intercambio de información sobre las cuestiones más amplias de la población y el desarrollo. | UN | فمن ناحية، يعتبر التقرير حالة سكان العالم، على سبيل المثال، من أنشطة الدعوة على الصعيد العالمي. فالهدف منه تعزيز الحوار وتبادل المعلومات بشأن قضايا السكان والتنمية اﻷوسع نطاقا. |
e) Coordina las actividades mundiales de promoción de la NEPAD; | UN | (هـ) تنسيق أنشطة الدعوة على الصعيد العالمي دعما للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا؛ |
11. Pide que se siga difundiendo información y reforzando las actividades de promoción a nivel mundial en favor de los países piloto; | UN | 11 - يدعو إلى مواصلة نشر المعلومات وتعزيز عمليـة الدعوة على الصعيد العالمي لصالح البلدين التجريبيين؛ |
A. Información y promoción a nivel mundial | UN | ألف - جلسات الإحاطة وأنشطة الدعوة على الصعيد العالمي |
Fortalecimiento de la promoción a nivel mundial | UN | باء - تعزيز الدعوة على الصعيد العالمي |
c) Debería reforzarse aún más la promoción a nivel mundial con el fin de divulgar información para promover asociaciones en Madagascar y la República Dominicana. | UN | (ج) مواصلة تعزيز الدعوة على الصعيد العالمي لنشر المعلومات بغرض الترويج للشراكات في مدغشقر والجمهورية الدومينيكية. |
En agosto de 2010 se estableció un Grupo asesor de alto nivel sobre el nivel mínimo de protección social para aumentar las actividades de promoción a nivel mundial. | UN | وجرى تشكيل فريق استشاري رفيع المستوى معني بتوفير الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، في آب/أغسطس 2010، من أجل تعزيز الدعوة على الصعيد العالمي. |
En estrecha colaboración con sus asociados, la Representante Especial seguirá desarrollando una labor de promoción a nivel mundial, regional y nacional para lograr la abolición universal de la pena de muerte y proteger a todas las personas que eran menores de 18 años en el momento del presunto delito contra la imposición de condenas inhumanas y de cualquier otra forma de violencia. | UN | وستواصل الممثلة الخاصة بالتعاون الوثيق مع شركائها متابعة جهود الدعوة على الصعيد العالمي والصعيدين الإقليمي والوطني لتحقيق إلغاء عقوبة الإعدام على الصعيد العالمي، وحماية جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة وقت ارتكاب الجريمة المزعومة من التعرض لعقوبة لا إنسانية وأي شكل آخر من أشكال العنف. |
promoción a nivel mundial | UN | الدعوة على الصعيد العالمي |
Actividades de promoción a nivel mundial | UN | ثانيا - الدعوة على الصعيد العالمي |
También dirigirá las gestiones internacionales encaminadas a movilizar y mantener la voluntad política y los recursos estratégicos necesarios mediante el establecimiento proactivo de contactos con los principales asociados, las comunicaciones estratégicas y la promoción a nivel mundial, a fin de garantizar que la asistencia política, financiera y de otro tipo se aproveche eficazmente para hacer frente a la crisis. | UN | وهو سيقود أيضا الجهود الدولية لتعبئة ودعم الإرادة السياسية اللازمة والموارد الاستراتيجية من خلال مبادرات التوعية الاستباقية لدى الشركاء الرئيسيين، وإجراء الاتصال الاستراتيجي، والاضطلاع بأنشطة الدعوة على الصعيد العالمي لكفالة تسخير المساعدة السياسية والمالية وسائر أشكال المساعدة على نحو فعال في التصدي للأزمة. |
El Foro Urbano Mundial, que se celebra cada dos años para tratar cuestiones apremiantes relacionadas con los asentamientos humanos y la campaña urbana mundial sobre urbanización sostenible, que se puso en marcha a finales de 2008, son mecanismos que promueven las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos y la cooperación con los gobiernos y los asociados del Programa de Hábitat. | UN | وآليتا الدعوة على الصعيد العالمي بشأن قضايا المستوطنات البشرية والتعاون مع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل هما المنتدى الحضري العالمي، الذي يعقد مرة كل سنتين لمعالجة قضايا المستوطنات البشرية الملحة، والحملة الحضرية العالمية المعنية التحضر المستدام، التي انطلقت في أواخر عام 2008. |
El Foro Urbano Mundial, que se celebra cada dos años para tratar cuestiones apremiantes relacionadas con los asentamientos humanos y la Campaña Urbana Mundial sobre urbanización sostenible, que se puso en marcha a finales de 2008, son mecanismos que promueven las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos y la cooperación con los gobiernos y los asociados del Programa de Hábitat. | UN | أما آليتا الدعوة على الصعيد العالمي بشأن مسائل المستوطنات البشرية والتعاون مع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل، فهما المنتدى الحضري العالمي، الذي يعقد مرة كل سنتين لمعالجة مسائل المستوطنات البشرية الملحة، والحملة الحضرية العالمية المعنية بالتحضر المستدام، التي انطلقت في أواخر عام 2008. |
Por una parte, se consideraba por ejemplo que el informe sobre el Estado de la población mundial constituía una actividad de promoción de índole general cuyo objetivo era fomentar el diálogo y el intercambio de información sobre las cuestiones más amplias de la población y el desarrollo. | UN | فمن ناحية، يعتبر التقرير حالة سكان العالم، على سبيل المثال، من أنشطة الدعوة على الصعيد العالمي. فالهدف منه تعزيز الحوار وتبادل المعلومات بشأن قضايا السكان والتنمية اﻷوسع نطاقا. |
Las mejores proyecciones sobre las necesidades de recursos, combinadas con mejores estimaciones epidemiológicas, pueden impulsar las actividades mundiales de promoción y de movilización de recursos para una acción estratégica contra el SIDA, especialmente en el actual clima de recesión económica. | UN | ويمكن لتحسن التوقعات بشأن الاحتياجات من الموارد مقرونة بتحسين التقديرات الوبائية، أن تعزز الدعوة على الصعيد العالمي وتدعم الجهود المبذولة لتعبئة الموارد من أجل اتخاذ إجراء استراتيجي لمكافحة الإيدز، وخصوصا في المناخ الحالي من الانكماش الاقتصادي. |
Las actividades de promoción mundial por conducto de la Web exigen una gestión eficaz de la Internet. | UN | وتقتضي الدعوة على الصعيد العالمي عبر الشبكة العالمية إدارة الانترنت إدارة فعالة. |
En general, se está registrando una clara evolución, y la promoción de actividades a nivel mundial empieza a ceder terreno ante el apoyo sólido que viene teniendo la ejecución a nivel nacional de programas integrales dirigidos por los propios países. | UN | 60 - وعلى العموم، فإن هناك خطوة مميزة الآن للانتقال من الدعوة على الصعيد العالمي إلى توفير دعم قوي لتنفيذ برامج شاملة معدة وطنيا على الصعيد القطري. |