ويكيبيديا

    "الدفاع العسكري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de defensa militar
        
    • militares y de
        
    • recursos militares y
        
    • Defensoría Militar
        
    • y de Defensa
        
    • la defensa militar
        
    El Iraq reafirmó también que las actividades realizadas en la mencionada Sección eran las que se habían comunicado anteriormente a la Comisión, es decir, actividades de investigación y desarrollo biológicos con fines de defensa militar. UN وأكد العراق أيضا بأن اﻷنشطة الجارية في قسم البحوث البيولوجية ﻷغراض الدفاع العسكري هي على النحو الذي حددت فيه للجنة من قبل أي هي بحوث وتطوير بيولوجي ﻷغراض الدفاع العسكري.
    También se han celebrado acuerdos para determinar las necesidades de capacitación del personal de defensa militar y civil del proyecto y para elaborar los programas de estudio apropiados. UN ووضعت أيضا ترتيبات لتحديد متطلبات التدريب لموظفي الدفاع العسكري والمدني التابعين للمشروع ولوضع مناهج دراسية ملائمة.
    Instamos a otros organismos a que analicen requerimientos concretos en materia de defensa militar y civil. UN ونحن نشجع الوكالات اﻷخرى على تحديد الاحتياجات الخاصة من موجودات الدفاع العسكري والمدني.
    i) Las Directrices sobre la Utilización de Recursos militares y de la Defensa Civil para las Operaciones de Socorro en Casos de Desastre; UN `1` المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وسائل الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث؛
    Sólo se solicitan recursos militares y de la defensa civil cuando se han agotado todos los demás recursos. UN ولا تُطلب وسائل الدفاع العسكري والمدني إلا بعد استنفاد جميع الموارد الأخرى.
    Las medidas emprendidas por la Defensoría Militar (DEMIL) dan lugar a dilaciones injustificadas en los procesos judiciales que dificultan la labor de los fiscales y los jueces. UN وتؤدي مبادرات الدفاع العسكري إلى تطويل غير مبرر في الإجراءات القضائية، الأمر الذي يعوق عمل المدعين العامين والقضاة.
    También tienen diferentes necesidades en materia de defensa militar. UN كما أن لها احتياجات مختلفة من الدفاع العسكري.
    También coordina simulacros internacionales en que se usan recursos de defensa militar y civil. UN كما تقوم بتنسيق العمليات الدولية عندما تستخدم أصول الدفاع العسكري والمدني.
    Debido a que ciertos países continúan desarrollando programas de defensa contra misiles, aumenta la posibilidad de que los sistemas de defensa militar entren al espacio. UN وبينما تواصل بلدان معينة تطوير برامج للدفاع الصاروخي، يتزايد احتمال دخول منظومات الدفاع العسكري الفضاء.
    En ese sentido, también debe mencionarse la elaboración de directrices operacionales que permitan aprovechar las unidades de defensa militar y civil para que brinden asistencia de socorro tras emergencias de gran escala. UN وفي هــذا الصــدد ينبغي الاشارة أيضا إلى إعداد مبادئ توجيهية تشغيلية لاستعمال أجهزة الدفاع العسكري والمدني فــي توصيل المساعدة الغوثية عقب حدوث طــوارئ علــى نطــاق واسع.
    Los representantes de la Comisión recibieron una relación cabal de la iniciación, evolución y terminación del programa de investigaciones en la Sección de Investigaciones Biológicas con Fines de defensa militar (BRMD) del Centro de Investigaciones Técnicas de Salman Pak. UN وتلقى ممثلو اللجنة عرضا كاملا عن نشأة وتطور وإنهاء برنامج البحوث في قسم البحوث البيولوجية ﻷغراض الدفاع العسكري في مركز البحوث التقنية في سلمان باك.
    Esos mecanismos incluyen el establecimiento del equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre, el proyecto relativo a los elementos de defensa militar y civil, un registro central de la capacidad de gestión de las actividades de socorro en casos de desastre y un Centro de Operaciones de Emergencia. UN وتشمل هذه اﻵليات إنشاء فريق لﻷمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق، ومشروع موارد الدفاع العسكري والمدني، والسجل المركزي للقدرات على إدارة الكوارث، ومركز عمليات الطوارئ.
    ii) La inclusión en el registro central de una lista de elementos de defensa militar y civil y de una lista de capacidades nacionales para la prestación de asistencia ambiental; UN ' ٢ ' إدراج قائمة في السجل المركزي عن موارد الدفاع العسكري والمدني وقائمة بالقدرات الوطنية اللازمة لتقديم المساعدات البيئية؛
    Y la consecuencia de esos actos está a la vista de todos: una doctrina nuclear, una tríada, el desarrollo de armas nucleares, el aumento de los presupuestos de defensa militar. UN ونتائج هذه المساعي واضحة للجميع، وهي: مذهب نووي، ومجموعة ثلاثية، وتطوير الأسلحة النووية، وتزايد ميزانيات الدفاع العسكري.
    Mejora de la eficacia y la coordinación de los recursos militares y de la defensa civil en la respuesta a los desastres naturales 107ª UN تعزيز فعالية وتنسيق استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني لمواجهة الكوارث الطبيعية
    En este contexto, en la mayoría de los casos se recurre a recursos militares y de defensa civil para apoyar las iniciativas de socorro en situaciones de emergencia. UN وفي هذا السياق، غالباً ما يتم اللجوء إلى أصول الدفاع العسكري والمدني لدعم جهود الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Marco de cooperación mundial para mejorar la eficacia de los recursos militares y de defensa civil en operaciones de socorro UN إطار تعاون عالمي لتحسين فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة
    iii) La utilización de recursos militares y civiles en apoyo de las actividades humanitarias en emergencias complejas; UN `3` استخدام وسائل الدفاع العسكري والمدني لدعم الأنشطة الإنسانية في حالات الطوارئ المركبة؛
    Las medidas emprendidas por la Defensoría Militar (DEMIL) dan lugar a dilaciones injustificadas en los procesos judiciales que dificultan la labor de los fiscales y los jueces. UN وتؤدي مبادرات الدفاع العسكري إلى تطويل غير مبرر في الإجراءات القضائية، الأمر الذي يعوق عمل المدعين العامين والقضاة.
    i) Publicaciones periódicas: manual para el personal militar y de Defensa civil que trabaja sobre el terreno; manual para el personal militar y de Defensa civil que trabaja sobre el terreno para prestar socorro en casos de desastre; UN ' 1` المنشورات المتكررة: دليل ميداني لأفراد الدفاع العسكري والمدني فيما يتعلق بالإغاثة في حالات الكوارث؛
    Las Naciones Unidas se fundan en la idea de que la seguridad entraña mucho más que la defensa militar contra las amenazas de un ataque armado. UN وتقوم اﻷمم المتحدة على أساس فكرة أن اﻷمن ينطوي على أكثر من الدفاع العسكري ضد تهديدات الاعتداء المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد