ويكيبيديا

    "الدفاع ضد القذائف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de defensa contra misiles
        
    • de defensa de misiles
        
    • la defensa contra misiles
        
    • de defensa antimisiles
        
    • nacional contra misiles
        
    • defensa contra misiles de
        
    • defensa contra los misiles
        
    • la defensa de misiles
        
    • defensa contra proyectiles antibalísticos
        
    • relacionadas con los sistemas antibalísticos
        
    Los elementos que se tendrán en cuenta para el acuerdo sobre sistemas de defensa contra misiles de teatro de operaciones de mayor velocidad son los siguientes: UN وفيما يلي بيان عناصر الاتفاق المتعلﱢق بمنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية ذات السرعات العالية:
    Los Presidentes señalaron que la tecnología de defensa contra misiles de teatro de operaciones está en sus comienzos y sigue evolucionando. UN ولاحظ الرئيسان أن تكنولوجيا الدفاع ضد القذائف التعبوية لا تزال في مراحلها اﻷولية وأن تطورها مستمر.
    Lamentablemente, se está creando en estos momentos una situación similar respecto de otro acuerdo estratégico importante: el sistema de defensa de misiles antibalísticos. UN ولسوء الحظ، هناك حالة مماثلة تتطور الآن فيما يتعلق باتفاق استراتيجي هام آخر، وهو نظام الدفاع ضد القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Ambas partes realizarán toda clase de esfuerzos para ampliar la colaboración bilateral en la defensa contra misiles balísticos. UN وسيبذل الطرفان قصارى الجهد تحقيقا للهدف المتمثل في توسيع التعاون الثنائي في مجال الدفاع ضد القذائف التسيارية.
    El proyecto de defensa antimisiles que se está impulsando en todos sus aspectos ha incorporado abiertamente los sistemas de armas del espacio ultraterrestre como uno de sus componentes principales. UN ومشروع الدفاع ضد القذائف الذي تجري مواصلته حالياً بكل جوانبه أدرج الآن، وبشكل علني إلى حد ما، منظومات أسلحة الفضاء الخارجي كعنصر من عناصره المكونة الرئيسية.
    Se ha previsto para junio de 2000 un examen del estado de preparación del despliegue, a fin de evaluar los progresos logrados en el sistema nacional contra misiles y brindar información sobre el cronograma del despliegue. UN وقد تقرر إجراء استعراض للتأهب المتعلق بالانتشار في حزيران/يونيه 2000 وذلك لتقييم مدى تقدم نظام الدفاع ضد القذائف ولتوفير المعلومات من أجل برنامج زمني للانتشار.
    El continuo desarrollo de la tecnología de defensa contra los misiles balísticos, el despliegue de sistemas de defensa antimisiles antibalísticos y la política de buscar el control del espacio son todos factores que deben considerarse parte del problema del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. UN والتطوير المستمر لتكنولوجيا الدفاع ضد القذائف التسيارية، ووزع منظومات الدفاع ضد القذائف التسيارية، وسياسة مواصلة السيطرة الفضائية يجب النظر إليها جميعاً على أنها جزء من مشكلة تسليح الفضاء الخارجي.
    Los Presidentes convinieron asimismo en que existe un margen considerable de cooperación en materia de defensa contra misiles de teatro de operaciones. UN واتفق الرئيسان أيضاً على أن هناك مجالاً كبيراً للتعاون في ميدان الدفاع ضد القذائف التعبوية.
    El avance de los sistemas de defensa contra misiles verificado desde comienzos de este año resulta sumamente inquietante. UN والتطورات المتمثلة في السعي الحثيث وراء منظومات الدفاع ضد القذائف منذ بداية هذه السنة تبعث أبلغ القلق.
    Asimismo, los sistemas de defensa contra misiles que sean efectivos pueden traer consigo una menor dependencia de las armas nucleares. UN وعلاوة على ذلك، أكد أن نجاح أنظمة الدفاع ضد القذائف قد يفضي إلى تقليص الاعتماد على الأسلحة النووية.
    iii) Tecnologías antisatélite y sistemas de defensa contra misiles balísticos; UN `3` تكنولوجيات الأسلحة المضادة للسواتل ومنظومات الدفاع ضد القذائف التسيارية؛
    A este respecto, los Estados Unidos y Rusia han acordado aplicar diversas medidas encaminadas a fortalecer la confianza y aumentar la transparencia en el ámbito de la defensa de misiles, incluidos el intercambio de información sobre los programas de defensa de misiles y los ensayos en esa esfera, visitas recíprocas para observar los ensayos de defensa de misiles y la observación destinada a familiarizarse con los sistemas de defensa de misiles. UN وبهذا الصدد اتفقت الولايات المتحدة وروسيا على تنفيذ عدد من الخطوات الهادفة إلى تعزيز الثقة وزيادة الشفافية في مجال الدفاع ضد القذائف، بما في ذلك تبادل المعلومات عن برامج وتجارب الدفاع ضد القذائف في هذا المجال، وتبادل الزيارات لمراقبة تجارب الدفاع ضد القذائف، والرصد الهادف إلى التعرف على نظم الدفاع ضد القذائف.
    Por ejemplo, en su 40° período de sesiones, escuchó exposiciones acerca de la cuestión del costo de la defensa contra misiles en los Estados Unidos. UN فعلى سبيل المثال، استمع المجلس في دورته الأربعين إلى إحاطات عن موضوع تكاليف الدفاع ضد القذائف في الولايات المتحدة.
    A la par de la cuestión de la defensa contra misiles balísticos, en las condiciones actuales adquiere especial importancia la tarea de otorgar fuerza jurídica a los acuerdos concertados con miras a lograr otras reducciones radicales, irreversibles y verificables de los armamentos ofensivos estratégicos, en nuestra opinión, hasta 1.500 a 2.200 misiles nucleares por cada una de las Partes. UN وبجانب مشكلة الدفاع ضد القذائف التسيارية، فإن الصياغة القانونية للاتفاقات المبرمة بشأن التخفيضات المستقبلية، الجذرية والتي لا رجوع عنها والقابلة للتحقق، للأسلحة الهجومية الاستراتيجية، إلى مستوى يتراوح بين 500 1 و 200 2 رأس نووي لدى كل بلد، تكتسب أيضا، في رأينا، أهمية خاصة في هذه الظروف.
    En marzo de 1999 las dos cámaras del congreso norteamericano aprobaron respectivamente dos proyectos de ley diferentes en que se ordenaba el despliegue de un sistema nacional contra misiles que pueda defender a los Estados Unidos contra un ataque limitado de misiles balísticos no bien ello sea tecnológicamente posible. UN وقد أقر مجلسا الكونغرس في الولايات المتحدة، على التوالي، مشروعي قرار منفصلين في آذار/مارس 1999 يأذنان بنشر نظام الدفاع ضد القذائف قادر على حماية الولايات المتحدة من هجمات محدودة بالقذائف التسيارية بمجرد أن يكون ذلك ممكنا من الناحية التكنولوجية.
    Por supuesto, también están influidos por el aumento de fondos destinados a la preparación militar en varios países, así como por la aparición de nuevos sistemas de armas, como los sistemas de defensa contra los misiles antibalísticos. UN وهما يتأثران طبعا أيضا بزيادة تمويل الجاهزية العسكرية في عدد من البلدان، وكذلك باستحداث نظم أسلحة جديدة، بما في ذلك نظم الدفاع ضد القذائف التسيارية.
    Los Estados Unidos y Rusia, en el marco del Consejo OTANRusia, estudiarán las oportunidades para intensificar la cooperación práctica en lo referente a la defensa de misiles para Europa. UN وسوف تستكشف الولايات المتحدة وروسيا، ضمن إطار مجلس حلف شمال الأطلسي وروسيا، الفرص المتاحة لتكثيف التعاون العملي بشأن الدفاع ضد القذائف في أوروبا.
    Las partes seguirán fortaleciendo sus vínculos y la cooperación en lo que respecta a las cuestiones relativas a los sistemas de defensa contra proyectiles antibalísticos y el espacio ultraterrestre. UN وسيواصل الجانبان تعزيز علاقاتهما وتعاونهما بشأن قضية الدفاع ضد القذائف ومسألة الفضاء الخارجي.
    START II y del conjunto de acuerdos de 1997 sobre cuestiones relacionadas con los sistemas antibalísticos UN الأسلحة الهجومية الاستــراتيجية والحد منها (ستارت - 2)، وعلى مجموعة اتفاقات عام 1997 المتعلقة بقضايا الدفاع ضد القذائف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد