ويكيبيديا

    "الدفاع عن مصالح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • defender los intereses de
        
    • defensa de los intereses
        
    • de defender los intereses
        
    • defienden los intereses de
        
    • para defender los intereses
        
    • atiendan a los intereses de
        
    • defendiendo los intereses de
        
    • en defender los intereses
        
    • es defender los intereses
        
    El objetivo principal de la Asociación es defender los intereses de las personas de edad. UN يتجلى الهدف الرئيسي للرابطة المنغولية لكبار السن في الدفاع عن مصالح كبار السن.
    Acusaron a Guerrier, miembro del Comité encargado de defender los intereses de Miragoane, de alentar a la banda a cantar canciones políticas. UN واتهموا غيرييه، وهو عضو في لجنة الدفاع عن مصالح ميراغون، بتشجيع الفرقة على تقديم أغان سياسية.
    Sin embargo, esas causas, que por cierto son reales, no deben enmascarar el hecho de que incumbe a la sociedad y los gobiernos defender los intereses de los niños. UN ورأى أن هذه اﻷسباب، رغم صحتها، يجب ألا تحجب واجب المجتمع والحكومات في الدفاع عن مصالح اﻷطفال.
    Creada al finalizar la primera guerra mundial, esta organización ha realizado a nivel internacional una ímproba labor en defensa de los intereses de todos los sectores laborales. UN قامت هذه المنظمة، التي أنشئت في أعقاب الحرب العالمية اﻷولى، بمهمة شاقة قوامها محاولة الدفاع عن مصالح جميع العمال.
    Durante toda su vida, el Presidente Amata Kabua no cejó en sus esfuerzos en pro de la defensa de los intereses de su pueblo. UN وطيلة حياته، لم يدخر الرئيس أماتا كابوا جهدا في الدفاع عن مصالح شعبه.
    Propósitos y objetivos: la Confederación se ha fijado la tarea de defender los intereses de los trabajadores empleados y desempleados. UN الغرض والأهداف: وضع الاتحاد لنفسه مهمة تتمثل في الدفاع عن مصالح العاملين والعاطلين على السواء.
    El Gobierno del territorio no considera que tiene el mandato para conseguir la independencia del territorio, aunque considera que tiene la obligación de defender los intereses de su población. UN فلم تعتبر الحكومة أنها منوطة بولاية لنيل استقلال الإقليم، إلا أنها اعتبرت أنه من واجبها الدفاع عن مصالح السكان.
    También trabaja para defender los intereses de los estudiantes, y edita la revista La Generación de la Revolución. UN ويعمل على الدفاع عن مصالح الطلبة، وتصدر عنه مجلة جيل الثورة.
    Por consiguiente, ese es el objetivo de la Comisión del Océano Índico, que trata de defender los intereses de todos los países del Océano Índico en todos los ámbitos. UN ذلك، إذن، هو هدف لجنة المحيط الهندي، التي تكافح من أجل الدفاع عن مصالح جميع بلدان المحيط الهندي في كل المجالات.
    Además, la realización de investigaciones por la administración plantea problemas, ya que en último término su función consiste en defender los intereses de la organización, no de la persona. UN وعلاوة على ذلك، فإسناد التحقيقات للإدارة يسبب مشكلة، حيث إنها في النهاية مسؤولة عن الدفاع عن مصالح المنظمة، لا الفرد.
    Cada uno de nosotros tiene la obligación de defender los intereses de su país, y los intereses de seguridad figuran entre los más fundamentales. UN فعلى عاتق كل منا تقع مهمة الدفاع عن مصالح بلده - والمصالح اﻷمنية من بين أهم المصالح اﻷساسية.
    Evaristo Peralta Martínez, miembro del Comité de defensa de los intereses del Pueblo UN إفَريستو بيرالتا مارتينِس، عضو في لجنة الدفاع عن مصالح الشعب
    El derecho de la competencia comercial encuentra su objetivo en la defensa de los intereses y la calidad de vida de los consumidores. UN يتمثل هدف قانون المنافسة التجارية في الدفاع عن مصالح المستهلكين ونوعية حياتهم.
    En última instancia, es el porvenir de Burundi lo que está en juego, mientras que, paradójicamente, todos los beligerantes pretenden luchar en defensa de los intereses de su país. UN وهذا الأمر يعرض مستقبل بوروندي للخطر، وإن كانت جميع الأطراف المتحاربة تدعي أنها تقاتل في سبيل الدفاع عن مصالح البلد.
    La defensa de los intereses de los niños siempre ha sido una de nuestras mayores preocupaciones. UN إن الدفاع عن مصالح الأطفال كان أحد شواغلنا الرئيسية دائماً.
    Podrá asistir a la reunión de la comisión un representante del Estado, en defensa de los intereses del ciudadano extranjero. UN ويجوز أن يحضر اجتماع اللجنة ممثل للدولة يتولى الدفاع عن مصالح المواطن الأجنبي.
    En el plano político, un partido parlamentario, el Partido de la coalición húngara, se encarga de la defensa de los intereses de esta minoría. UN وعلى المستوى السياسي، يتولى حزب برلماني وهو حزب الائتلاف الهنغاري الدفاع عن مصالح الأقلية الهنغارية.
    Ayudan a educar a los consumidores y a informarles de la relación que existe entre su conducta y las incidencias ambientales, defienden los intereses de los consumidores en los debates normativos, analizan los productos para determinar sus efectos ambientales y publican los resultados de esos análisis, y llevan a cabo investigaciones sobre cuestiones de sostenibilidad. UN فهى تساعد على تثقيف وإعلام المستهلكين بشأن الصلة بين تصرفاتهم واﻵثار البيئية، وعلى الدفاع عن مصالح المستهلكين في المناقشات المتعلقة بالسياسات، واختبار المنتجات للتعرف على آثارها البيئية ونشر نتائج الاختبارات، وإجراء دراسات بشأن مسائل الاستدامة.
    Algunos tipos de sistemas electorales o estructuras políticas pueden hacer que sea ventajoso o necesario para los partidos políticos obtener el respaldo de un amplio espectro de votantes; de ese modo es posible incentivar a los partidos de la mayoría para que atiendan a los intereses de las minorías o seleccionen a candidatos pertenecientes a minorías para aumentar su popularidad. UN وفي بعض أنماط النظم الانتخابية أو الهياكل السياسية، قد يعتبر من الإيجابي أو الضروري أن تحصل الأحزاب السياسية على دعم شريحة عريضة من الناخبين؛ فبإمكان ذلك أن يحفّز الأحزاب السائدة على الدفاع عن مصالح الأقليات و/أو اختيار مرشحين ينتمون إلى أقليات لزيادة شعبيتها.
    A fin de lograr este objetivo, mi país, el Iraq, seguirá oponiéndose a la hegemonía de los Estados Unidos en el Consejo de Seguridad y defendiendo los intereses de nuestro pueblo y los de la humanidad. UN وحتى نصل إلى ذلك الوضع فسيستمر بلدي العراق في مقاومته للهيمنة اﻷمريكية على مجلس اﻷمن، وسيستمر في الدفاع عن مصالح شعبه ومصلحة اﻹنسانية جمعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد