El valor total de inventario de los bienes pasados a pérdidas y ganancias a causa de accidentes ascendió a 492.600 dólares. El valor residual correspondiente fue de 163.100 dólares; | UN | وبلغ مجموع القيمة الدفترية للأصول المشطوبة بسبب الحوادث 600 492 دولار بقيمة متبقية مقابلة بلغت 100 163 دولار؛ |
El valor de inventario de los bienes que se propone donar se eleva a 7.103.200 dólares, con un valor residual correspondiente de 2.217.900 dólares. | UN | 6 - وتبلغ القيمة الدفترية للأصول التي يُقترح التبرع بها 200 103 7 دولار، وقيمتها المتبقية 900 217 2 دولار. |
Reducción del 13% del valor de inventario de los bienes almacenados más de 12 meses | UN | تم تخفيض القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 12 شهرا بنسبة 13 في المائة |
Valor total de inventario de los activos enajenados (UNOMIG) | UN | مجموع القيمة الدفترية للأصول التي تم التصرف فيها |
El valor de inventario de los activos de la Misión que se propone que se donen al Gobierno de Etiopía y al Gobierno de Eritrea es de 7.480.600 dólares y corresponde al 13,3% del valor de inventario total de los activos de la MINUEE, que es de 56.218.700 dólares. | UN | وتبلغ القيمة الدفترية للأصول المقترح التبرع بها لحكومتي إثيوبيا وإريتريا 600 480 7 دولار، تمثل 13.3 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية للأصول الكاملة للبعثة البالغ قدرها 700 218 56 دولار. |
El valor en libros de los activos financieros, menos el deterioro, representa la máxima exposición al riesgo de crédito. | UN | والقيمة الدفترية للأصول المالية، مطروحاً منها اضمحلال القيمة، هي أقصى درجات التعرض لمخاطر الائتمان. |
A continuación figuran las estimaciones y suposiciones que tienen un riesgo significativo de causar un ajuste material en los montos del activo y el pasivo que se arrastren. | UN | وفيما يلي بيان للتقديرات والافتراضات التي تنطوي على خطر كبير للتسبب في إدخال تعديل مادي على القيمة الدفترية للأصول والخصوم. |
El valor total de los bienes no localizados durante la verificación física no supera el 10% del valor total de inventario de los bienes | UN | عدم تجاوز مجموع قيمة الأصول التي لم يعرف مكانها أثناء التحقق الفعلي نسبة 10 في المائة من مجموع القيمة الدفترية للأصول |
El valor de inventario de los bienes cuya donación se propone asciende a 8,4 millones de dólares, con un valor residual correspondiente de 3,8 millones de dólares. | UN | 6 - وتبلغ القيمة الدفترية للأصول التي يُقترح التبرع بها 8.4 مليون دولار، وقيمتها المتبقية 3.8 مليون دولار. |
Al 15 de febrero de 2007, el valor de inventario de los bienes que se propone donar ascendía a 2.799.400 dólares, lo que representa el 5,1% del valor de inventario total de los bienes de la Operación. | UN | 25 - وتابعت قائلة إن القيمة الدفترية للأصول المقترح التبرع بها تبلغ، في 15 شباط/فبراير 2007، 400 799 2 دولار أو ما نسبته 5.1 في المائة من القيمة الدفترية الإجمالية لأصول العملية. |
Se registró una reducción del 6,5%, del 20,8% al 14,3%, del valor de inventario de los bienes almacenados más de 6 meses | UN | كان هناك انخفاض نسبته 6.5 في المائة، من 20.8 في المائة إلى 14.3 في المائة، من القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 6 أشهر |
Además, se perdieron en accidentes 2 piezas del equipo de comunicaciones, 2 piezas del equipo de procesamiento de datos, 1 tanque de agua, 10 aparatos de televisión y 6 grabadoras de vídeo, 1 cámara y 1 reforzador de potencia. El valor total de inventario de los bienes pasados a pérdidas y ganancias como consecuencia de accidentes ascendió a 2.355.700 dólares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقدت أيضا بسبب الحوادث قطعتان من معدات الاتصال وقطعتان من معدات تجهيز البيانات وصهريج مياه، و 10 أجهزة تلفزيون و 10 أجهزة تسجيل فيديو، وآلة تصوير واحدة ومعزز دفع آلي واحد وبلغ مجموع القيمة الدفترية للأصول المشطوبة نتيجة للحوادث 700 355 2 دولار. |
c) El grupo III tiene un valor total de 2.857.000 dólares (30% del valor total de inventario de los bienes). | UN | (ج) يبلغ مجموع الفئة ثالثا ما قدره 000 857 2 دولار (30 في المائة من مجموع القيمة الدفترية للأصول). |
Reducción de un 9% del valor de inventario de los bienes mantenidos en reserva en los almacenes durante más de 12 meses en 2008/2009, frente a una reducción del 13% en 2007/2008, debido al mantenimiento del inventario relacionado con las elecciones locales | UN | انخفاض القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 12 شهرا بنسبة 9 في المائة في الفترة 2008/2009 بالمقارنة بنسبة 13 في المائة في الفترة 2007/2008 نتيجة للإبقاء على الأصول المتصلة بالانتخابات المحلية |
El valor de inventario de los bienes pendientes de amortización o liquidación al 30 de junio de 2010 no supera el 2,5% del valor total de inventario de los bienes | UN | عدم تجاوز القيمة الدفترية للأصول المنتظر شطبها أو التخلص منها، في 30 حزيران/يونيه 2010، نسبة 2.5 في المائة من مجموع القيمة الدفترية للأصول |
Objetivo alcanzado: el valor de inventario de los activos pendientes de amortización o liquidación era del 1,48% del valor total de inventario de los bienes al 30 de junio de 2010 | UN | أُنجز. بلغت القيمة الدفترية للأصول المنتظر شطبها أو التخلص منها ما نسبته 1.48 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية في 30 حزيران/يونيه 2010 |
El valor de inventario de los activos del grupo III asciende en total a 24.498.800 de dólares, lo que representa el 19,2% del valor total de inventario de los activos, y un valor residual correspondiente de 10.520.000 dólares. | UN | 9 - تبلغ القيمة الدفترية للأصول المدرجة في المجموعة الثالثة ما مجموعه 800 498 24 دولار، تمثل 19.2 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية للأصول، وتبلغ قيمتها المتبقية المعادلة 000 520 10 دولار. |
El valor de inventario de los activos pendientes de amortización o liquidación no rebasa el 2,5% del valor total de inventario de los activos al 30 de junio de 2009 | UN | 4-1-1 القيمة الدفترية للأصول المنتظر شطبها أو التخلص منها لا تتجاوز 2.5 في المائة من القيمة الدفترية الإجمالية للأصول بحلول 30 حزيران/يونيه 2009 |
Objetivo alcanzado: el valor de inventario de los activos no localizados era del 0,49% del valor total de inventario de los bienes al 30 de junio de 2010 | UN | أُنجز. بلغ مجموع قيمة الأصول التي لم يعرف مكانها ما نسبته 0.49 في المائة من مجموع القيمة الدفترية للأصول في 30 حزيران/يونيه 2010 |
Deterioro del valor 2.40 Los activos sujetos a depreciación o amortización se examinan anualmente para comprobar el deterioro del valor a fin de asegurar que el importe en libros todavía se considere recuperable. | UN | 2-40 يجري استعراض الأصول القابلة للاستهلاك أو الإهلاك على أساس سنوي لتبين اضمحلال القيمة إن وجد، وذلك كي تضمن الوكالة أن القيمة الدفترية للأصول لا تزال قابلة للاسترداد. |
A continuación figuran las estimaciones y suposiciones que tienen un riesgo considerable de causar un ajuste significativo en los montos del activo y el pasivo que se arrastren. | UN | وفيما يلي بيان للتقديرات والافتراضات التي تنطوي على خطر كبير للتسبب في إدخال تعديل مادي على القيمة الدفترية للأصول والخصوم. |
El valor total de inventario de bienes pasados a pérdidas y ganancias como consecuencia de accidentes ascendió a 123.600 dólares. El valor residual correspondiente es de 45.900 dólares; | UN | وبلغ مجموع القيمة الدفترية للأصول المشطوبة بسبب الحوادث 600 123 دولار بقيمة متبقية مقابلة بلغت 900 45 دولار؛ |