manual de consulta de la Convención Marco sobre el mecanismo | UN | الدليل المرجعي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن |
C. manual de consulta sobre actividades operacionales | UN | جيم - الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية المشتركة |
C. manual de consulta sobre actividades operacionales | UN | جيم - الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية المشتركة |
Por último, se revisó y actualizó, para incluir los aspectos funcionales de la etapa 3, el manual de referencia rápida en que se explica a los usuarios cómo iniciar las acciones en el SIIG. | UN | وأخيرا، نُقح واستكمل الدليل المرجعي السريع الذي يساعد المستخدمين على التعامل مع النظام المتكامل، ليتضمن قدرات اﻹصدار ٣. |
A la inversa, se prevé que la extensión del contenido se invertirá en el manual de referencia sobre el terreno. | UN | وخلافا لذلك، فإنه من المتوقع أن يكون حجم المحتوى في الدليل المرجعي الميداني عكس ذلك. |
Sírvanse informar con más detalle sobre la guía de referencia para la infancia mencionada en el párrafo 86 del informe del Estado parte. | UN | يرجى كذلك إعطاء تفاصيل إضافية عن الدليل المرجعي للأطفال المشار إليه في الفقرة 86 من تقرير الدولة الطرف. |
Incluye muchas de las recomendaciones formuladas en otros componentes de esta guía de recursos y conjunto de herramientas. | UN | وهي تتضمن العديد من التوصيات الواردة في أجزاء أخرى من الدليل المرجعي ومن مجموعة المواد. |
Las directrices se distribuirán ampliamente y se incorporarán en el manual de consulta sobre las actividades operacionales, que utilizan los coordinadores residentes. | UN | وسيتم توزيع المبادئ التوجيهية على نطاق واسع ووضعها في الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية الذي يستعين به العاملون في إطار نظام المنسقين المقيمين. |
B. [manual de consulta de la Convención Marco sobre el | UN | باء - الدليل المرجعي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغـير المناخ والخاص |
12. [Pide a la junta ejecutiva que incluya las directrices aprobadas conforme el párrafo 11 en el manual de consulta del mecanismo de la Convención Marco para un desarrollo limpio;] | UN | 12- ]يطلب إلى المجلس التنفيذي إدراج المبادئ التوجيهية المعتمدة بمقتضى الفقرة 11 في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛[ |
[manual de consulta de la Convención Marco sobre el mecanismo | UN | [الدليل المرجعي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير |
54. Las bases de referencia se establecerán de conformidad con las disposiciones del presente documento > y del manual de consulta sobre el artículo 6 < . | UN | 54- توضع خطوط الأساس وفقاً للأحكام الواردة في هذه الوثيقة وفي الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية. |
manual de consulta de la [CMNUCC] sobre el mecanismo para un desarrollo limpio. | UN | باء - [الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة بموجب إتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ] |
Ese manual de referencia puede considerarse un primer paso hacia una mejor comprensión de lo que son las estadísticas de energía en la actualidad. | UN | وقد يُعتبر هذا الدليل المرجعي خطوة أولى في عملية تحسين فهم معنى إحصاءات الطاقة في يومنا هذا. |
Las metodologías y los instrumentos para la evaluación del manual de referencia se aplicarán en seis países piloto: Camerún, Jamaica, Madagascar, Mauricio, Papua Nueva Guinea y Uganda. | UN | وسوف تطبق المنهجيات والأدوات المتعلقة بالتقييم الواردة في الدليل المرجعي في ستة بلدان تجريبية هي الكاميرون وجامايكا ومدغشقر وموريشيوس وبابوا غينيا الجديدة وأوغندا. |
Por lo tanto, los acuerdos de cooperación en proyectos contradicen lo dispuesto en el manual de referencia sobre programas y operaciones. | UN | وبناء على ذلك، فإن بنود اتفاقات التعاون في المشاريع تتعارض مع بنود الدليل المرجعي للبرامج والعمليات. |
El próximo paso consistirá en poner a prueba y validar la guía de referencia mediante consultas regionales, una de las cuales se ha propuesto que se celebre en Bratislava en 2008. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في اختبار الدليل المرجعي وإقراره من خلال المشاورات الإقليمية، التي اقتُرِح عقد إحداها في براتيسلافا عام 2008. |
La guía de referencia para los equipos de las Naciones Unidas en los países para mejorar la eficacia de la ayuda para el desarrollo incluye también directrices para promover la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | ويشمل الدليل المرجعي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن تحسين فعالية المعونة المقدمة من أجل التنمية أيضا توجيهات لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
:: La guía de referencia para la mejora de la eficacia de la asistencia para el desarrollo contiene directrices sobre la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular | UN | :: يشمل الدليل المرجعي بشأن تحسين فعاليـــــة المعونـة المقدمة من أجل التنمية توجيهات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Esa guía de recursos, que se publicará en español, francés, inglés y ruso, podrá consultarse en el sitio en la Web y será objeto de amplia difusión. | UN | وسيُتاح هذا الدليل المرجعي بالفرنسية والانكليزية والروسية والإسبانية، وسيُعرض كذلك على الموقع ويُنشر على نطاق واسع. |
Curso práctico sobre la aplicación de una guía de consulta rápida para integrar el trabajo de la mujer en el sector no comercial de la economía en las cuentas nacionales y los presupuestos nacionales | UN | حلقة عمل بشأن استعمال الدليل المرجعي الميسَّر لإدماج عمل المرأة خارج نطاق السوق في الحسابات القومية والميزانيات الوطنية |
La Secretaría tradujo y difundió el manual de recursos en español, francés, inglés y ruso. | UN | وقد ترجمت اﻷمانة العامة الدليل المرجعي ووزعته باﻷسبانية والانكليزية والروسية والفرنسية . |