Esa conferencia será sin duda una oportunidad excelente para buscar soluciones duraderas a las crisis recurrentes que causan derramamiento de sangre en la región. | UN | ولا شك أن ذلك المؤتمر سيكون فرصة ممتازة للبحث عن حلول دائمة للأزمات المتكررة التي تسبب سفك الدماء في المنطقة. |
"Algunos testigos manchados de sangre en la estación de la calle 155... | Open Subtitles | المتفرجون اللذي تناثت عليهم الدماء في محطة الشارع الـ 155 |
Por otra parte, es bien sabido quién es responsable del derramamiento de sangre en la ex Yugoslavia. | UN | ومن جهة أخرى معروف جيدا من هو المسؤول عن إراقة الدماء في يوغوسلافيا السابقة. |
Yo iré al nido, donde todo esto comenzó, donde los secretos yacen escondidos y donde la sangre por fin se derramará en el lugar adecuado. | Open Subtitles | سأذهب لعشّ الدبابير بمحلّ بداية كل هذا بالمحلّ الذي تقبع به كل الأسرار المحلّ الذي ستسكب به الدماء في مكانها الصحيح |
Pese a ello, Israel mantiene su compromiso de romper el ciclo de derramamiento de sangre en el Oriente Medio y de avanzar con sus vecinos hacia un porvenir de paz. | UN | على أنه أضاف أن حكومته ظلت ملتزمة بكسر حلقة سفك الدماء في الشرق الأوسط والتحرك مع جيرانها نحو مستقبل يسوده السلام. |
Se han realizado varios esfuerzos para poner término al derramamiento de sangre en Bosnia y Herzegovina. | UN | لقد بذلت محاولات عديدة ﻹنهاء إراقة الدماء في البوسنة والهرسك. |
Su contribución es especialmente importante teniendo en cuenta el genocidio que tuvo lugar en Rwanda y la posibilidad de que haya más derramamientos de sangre en Burundi. | UN | وهذا اﻹسهام ذو أهمية خاصة بالنظر إلى عملية اﻹبادة التي وقعت في رواندا واحتمال إراقة مزيد من الدماء في بوروندي. |
Su contribución es especialmente importante teniendo en cuenta el genocidio que tuvo lugar en Rwanda y la posibilidad de que haya más derramamientos de sangre en Burundi. | UN | وهذا اﻹسهام ذو أهمية خاصة بالنظر إلى عملية اﻹبادة التي وقعت في رواندا واحتمال إراقة مزيد من الدماء في بوروندي. |
Se ha informado que el Sr. Rabbani anunció el traslado de su gabinete al norte del país con el propósito de evitar el derramamiento de sangre en Kabul. | UN | وأفادت اﻷنباء أن السيد رباني قد أعلن أن حكومته قد انتقلت الى شمال البلد بهدف تجنب إراقة الدماء في كابول. |
Brindamos un decidido apoyo diplomático a las iniciativas originadas en la región, destinadas a impedir mayores derramamientos de sangre en lugares de conflicto como Burundi y Liberia. | UN | وإننا نقدم دعما دبلوماسيا قويا للمبادرات التي تنبع من المنطقة والتي تستهدف منع المزيد من إراقة الدماء في المناطق المضطربة مثل بوروندي وليبريا. |
Aún existen posibilidades de cesar el derramamiento de sangre en Yugoslavia. | UN | ولا يزال ممكنا وضع حد لسفك الدماء في يوغوسلافيا. |
Sin embargo, Turquía, en su calidad de Potencia garante, puso fin al derramamiento de sangre en Chipre en su oportuna intervención de 1974 y no ha hecho otra cosa que proteger los derechos humanos fundamentales en la isla. | UN | وعلى العكس، فإن تركيا، بوصفها قوة ضامنة، هي التي وضعت حداً لسفك الدماء في قبرص بتدخلها في الوقت المناسب في عام 1974، لم تفعل شيئاً سوى حماية أهم حقوق الإنسان الأساسية في الجزيرة. |
Había sangre por todas partes, tenía la cabeza deshecha... ya no parecía un ser humano. | Open Subtitles | الدماء في كل مكان رأسها تعرض للضرب، ما عاد حتى مظهرها آدمي |
Recuerdo haber visto sangre por todas partes. | Open Subtitles | وأتذكر ان الدماء في كل مكان ، وتغطي كل شيء |
Había perdido casi un litro de sangre por la pierna, estaba aturdido y muy deshidratado. | Open Subtitles | فقدت لترا من الدماء في رجلي كنت في صدمة و جفاف شديد |
Sin embargo, sigue derramándose sangre en el Oriente Medio. | UN | وفي غضون ذلك، تستمر إراقة الدماء في الشرق الأوسط. |
No tengo recuerdos de estos ataques, pero todas las mañanas despierto con este sabor a sangre en la lengua. | Open Subtitles | ليس لدي ما أتذكره عن تلك الهجمات ولكن كل صباح استيقظ علي طعم الدماء في فمي. |
Como Palestina, Nicaragua padeció largos años de violencia y derramamiento de sangre en su lucha por la justicia. | UN | وقالت إن نيكاراغوا عانت، مثلها مثل فلسطين، لسنوات عديدة من العنف وسفك الدماء في نضالها من أجل تحقيق العدالة. |
O será la sangre en nuestras venas, o nuestras almas o nuestros deseos, nuestra voluntad. | Open Subtitles | أو الدماء في عروقنا أو.. أرواحنا.. رغباتنا.. |
La sangre está en el agua. | Open Subtitles | الدماء في الماء. |
La población a ambos lados del Estrecho de Taiwán comparte la misma sangre y el mismo destino. | UN | وتجري نفس الدماء في عروق الشعب على جانبي مضيق تايوان ويربطه مصير مشترك. |
He dado 4 litros de sangre en los últimos dos días, y no creo que pueda dar más. | Open Subtitles | لقد اعطيت تسع انصاف لتر من الدماء في اليومين السابقين ولا اظن انه بامكاني اعطاء المزيد |
¡Le sale sangre de la boca! Está escupiendo sangre ahora. | Open Subtitles | أنظر الى الدماء في وجهه انها نافورة من الدماء |