ويكيبيديا

    "الدمار الشامل أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • destrucción en masa o
        
    • destrucción en masa y
        
    • de destrucción masiva o
        
    • destrucción en masa como
        
    • en masa ni
        
    • destrucción masiva o a
        
    Los miembros de la policía visitan empresas que venden productos que podrían utilizarse en programas de armas de destrucción en masa o misiles. UN ويقوم أفراد من الشرطة بزيارة الشركات التي تبيع المنتجات التي يمكن أن تُستخدم في برامج أسلحة الدمار الشامل أو القذائف.
    Al acercarnos al umbral del siglo XXI, todos tenemos motivos para sentirnos satisfechos de que la comunidad internacional haya logrado, mediante esfuerzos concertados, proscribir las armas de destrucción en masa o someterlas sujetarlas a un control cada vez más eficaz. UN وبينما نقترب من عتبة القرن الحادي والعشرين، يجب أن نشعر جميعا بارتياح له ما يبرره لكون المجتمع الدولي قد استطاع، بفضل جهود متضافرة، أن يحظر أسلحة الدمار الشامل أو أن يخضعها لرقابة متزايدة الفعالية.
    Las administraciones aduaneras desempeñan una importante función en la prevención del contrabando de armas de destrucción en masa o sus precursores. UN وللإدارات الجمركية دور هام تضطلع به في منع تهريب أسلحة الدمار الشامل أو سلائفها.
    c) Prestar asistencia de peritos para descubrir el origen de las armas de destrucción en masa y de sus materiales componentes; UN `3 ' تقديم المساعدة الشرعية لتحديد منشأ أسلحة الدمار الشامل أو المواد المستخدمة فيها؛
    Una segunda dirección es, sin duda, la de seguir reforzando las políticas dirigidas a impedir la proliferación de las armas de destrucción masiva o de sus componentes. UN ثانياً، لا بد من الاستمرار في دعم السياسات الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو مكوناتها.
    La proliferación de armas, tanto de destrucción en masa como convencionales, amenaza la estabilidad internacional. UN ٦٧ - إن انتشار اﻷسلحة -- سواء أسلحة الدمار الشامل أو اﻷسلحة التقليدية -- يهدد الاستقرار الدولي.
    - La fabricación de armas de destrucción en masa o sus sistemas vectores: UN :: إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها؛
    Luxemburgo está preparando una nueva ley para endurecer las sanciones contra los agentes no estatales relacionados con actividades vinculadas a armas de destrucción en masa o actividades conexas. UN ولكسمبرغ بصدد إعداد قانون جديد يتعلق بتشديد العقوبات ضد الجهات غير التابعة للدول الضالعة في أنشطة تتعلق بأسلحة الدمار الشامل أو بما يتصل بها.
    Los miembros de la policía visitan empresas que venden productos que podrían utilizarse en programas de armas de destrucción en masa o misiles. UN ويقوم أفراد الشرطة بزيارة الشركات التي تبيع منتجات يمكن استخدامها في برامج أسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ.
    Por tanto, no hay amenaza directa de que se propaguen armas de destrucción en masa o tecnologías para su fabricación desde Polonia. UN ولذا، فليس هناك تهديد مباشر لنشر أسلحة الدمار الشامل أو تكنولوجيات إنتاجها من بولندا.
    Prohibición de transacciones financieras que puedan contribuir a programas o actividades relacionados con armas de destrucción en masa o con misiles balísticos UN حظر المعاملات المالية التي قد تسهم في البرامج أو الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ البالستية
    :: Nueva legislación encaminada a endurecer las sanciones penales contra los agentes no estatales involucrados en actividades relacionadas con armas de destrucción en masa o conexas; UN :: قانون جديد بشأن تشديد العقوبات المفروضة على الجهات من غير الدول بسبب أنشطة تتعلق بأسلحة الدمار الشامل أو بما يتصل بها؛
    Después de aprobado este proyecto de resolución Iraq ya no podrá producir armas de destrucción en masa o continuar con los programas ya comenzados en el pasado. UN وبعد اعتماد مشروع القرار ينبغي ألا تكون للعراق، بعد ذلك، القدرة على انتاج أسلحة الدمار الشامل أو على مواصلة برامج كان قد بدأها في الماضي.
    Estamos igualmente comprometidos con un nuevo enfoque integral en materia de desarme y proscripción de las armas de destrucción en masa o de efectos excesivamente crueles e inhumanos. UN كما أننا ملتزمون بنهج جديد ومتكامل إزاء موضوع نزع السلاح وحظر أسلحة الدمار الشامل أو اﻷسلحة التي لها آثار وحشية وغير إنسانية مفرطة.
    La pesadilla común de todos los Estados es que las armas de destrucción en masa o los materiales con que puedan construirse lleguen a formar parte del arsenal de los terroristas. UN إن الكابوس المشترك بين كل الدول هو أن تجد أسلحة الدمار الشامل أو المواد التي يمكن أن تصنع منها، طريقها إلى ترسانات الإرهابيين.
    Las medidas adoptadas internamente obedecen a una política que se basa en la firme decisión de prohibir o controlar la exportación de material, equipo o tecnologías que puedan utilizarse para fabricar armas de destrucción en masa, o sus sistemas vectores. UN ويستند جهدنا الوطني إلى سياسة قائمة على قرار واع بحظر المواد أو المعدات أو التكنولوجيات التي يمكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو نظم إيصالها، أو بمراقبة تصديرها.
    El Pakistán cree que sería un grave error histórico optar por estrategias de intervención y prevención para hacer frente al terrorismo, evitar la proliferación de las armas de destrucción en masa o imponer el orden en los Estados que implosionan. UN وترى باكستان أنه سيكون خطأ تاريخياً فادحاً أن نلجأ إلى استراتيجيات التدخل والحرب الوقائية لمواجهة الإرهاب أو منع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو فرض النظام على الدول المنهارة.
    Con este tipo de proliferación de armas de destrucción en masa y el despliegue o ensayo de misiles sólo se logra agravar las tensiones regionales. UN وهذا النوع من انتشار أسلحة الدمار الشامل أو نشر القذائف أو تجربة إطلاقها لا يؤدي سوى إلى تفاقم التوترات الإقليمية.
    Por consiguiente, en virtud de estas normas se excluye la posibilidad de las transferencias internacionales de bienes de doble uso que " agentes no estatales " pudieren utilizar para fabricar armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN ومن ثم، لا تشمل هذه الإجراءات إمكانية نقل حيازة البضائع ذات الاستخدام المزدوج، التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها، على الصعيد الدولي من قبل أطراف فاعلة من غير الدول.
    :: Buscar soluciones políticas globales que eviten, disuadan o detengan la proliferación de armas de destrucción masiva o de armamento convencional como recurso. UN :: البحث عن حلول سياسية عالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية، وردعه وكبحه؛
    Los servicios especiales en las fronteras ejercen una vigilancia constante para evitar posibles infiltraciones de todo tipo de armas de destrucción masiva o de armas que aparenten serlo. UN وتقوم الأجهزة الخاصة بإجراء رصد منتظم للحدود لمنع دخول جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل أو ما يرتبط بها.
    No poseemos, ni estamos interesados en poseer, armas de destrucción en masa ni grandes arsenales de armas convencionales. UN ونحن لا نمتلك، ولا نهتم بامتلاك أسلحة الدمار الشامل أو الترسانات الضخمة لﻷسلحة التقليدية.
    Todos sabemos que la búsqueda de una mayor transparencia en las relaciones internacionales no puede limitarse al terreno de las armas de destrucción masiva o a las tecnologías relacionadas. UN فنحن جميعاً نعلم أن السعي الى المزيد من الشفافية في العلاقات الدولية لا يمكن أن يقتصر على أسلحة الدمار الشامل أو التكنولوجيات المرتبطة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد