ويكيبيديا

    "الدمار الشامل في أيدي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • destrucción en masa caigan en manos
        
    • destrucción en masa lleguen a manos
        
    • de destrucción masiva caigan en manos
        
    • en manos de
        
    • de destrucción en masa en manos
        
    • destrucción en masa no caigan en manos
        
    • destrucción en masa caigan en las manos
        
    • destrucción en masa puedan caer en manos
        
    Evitar que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas debe ser un tema prioritario de nuestro programa. UN إن منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ينبغي أن يكون بنداً ذا أولوية على جدول أعمالنا.
    Existe también el peligro latente de que armas de destrucción en masa caigan en manos de agentes no estatales e incluso terroristas. UN وثمة خطر محتمل من وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي العناصر الفاعلة من غير الدول وحتى في أيدي الإرهابيين.
    Hemos evitado o resuelto docenas de conflictos armados y hemos evitado que las armas de destrucción en masa caigan en manos de los terroristas. UN واستطعنا منع عشرات من الصراعات المسلحة أو توصلنا إلى حلها. كما استطعنا منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Sin lugar a dudas, existe una preocupación generalizada ante el peligro de que las armas de destrucción en masa lleguen a manos de agentes no estatales. UN ومما لا شك فيه أن هناك مخاوف واسعة النطاق بشأن خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الأطراف من غير الدول.
    Sin duda, nos preocupa la posibilidad de que las armas de destrucción masiva caigan en manos de grupos terroristas. UN وليس ثمة شك في إننا نشعر بالقلق لاحتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    El peligro de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de los terroristas ha sido una gran preocupación en todo el mundo. UN كما أن الخطر الذي ينطوي عليه احتمال أن تقع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ما زال شاغلا عالميا رئيسيا.
    En la Memoria del Secretario General también se pone de relieve el peligro creciente de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. UN كما أكد الأمين العام في تقريره على الخطر المتزايد المتمثل في وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Quizás una de las más inquietantes sea la posibilidad de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de actores no estatales. UN وربما كان أشد التوجهات هولاً احتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي أطراف من غير الدول.
    Esto es muy inquietante, particularmente en tiempos en los que hay mayores preocupaciones sobre la posibilidad de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. UN وهذا يثير قلقا بالغا، خاصة في وقت يتزايد فيه القلق بشأن إمكانية وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    La importancia particular de medidas eficaces en el ámbito de la no proliferación está determinada por la amenaza que plantea el hecho de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. UN وتتجلى أهمية هذا العمل الفعال في مجال عدم الانتشار النووي في خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    El riesgo de que armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas es una amenaza real que debe encararse con seriedad. UN ان خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين مصدر تهديد حقيقي، وثمة حاجة إلى معالجة هذا الخطر على نحو جاد.
    Actualmente, la puntualidad en la adopción de medidas eficaces de no proliferación está determinada también por el peligro de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. UN وخطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين يملي علينا اليوم أن نرى الوقت المناسب لاتخاذ تدابير فعالة لعدم الانتشار.
    Su aplicación contribuirá a evitar que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. UN وسيساعد تنفيذهما على الحيلولة دون وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Todavía estamos buscando las medidas más efectivas para abordar colectivamente la amenaza que plantea la posibilidad de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. UN ولا نزال نبحث عن أشد التدابير فعالية للتصدي جماعيا للخطر المتمثل بوقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين.
    Hemos podido evitar o resolver docenas de conflictos armados y hemos podido evitar que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas internacionales. UN فقد تمكنا من منع أو تسوية عشرات الصراعات المسلحة، ونجحنا في تفادي وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين الدوليين.
    Además, somos conscientes cada vez más de la amenaza que constituye la posibilidad de que las armas de destrucción en masa lleguen a manos de terroristas. UN علاوة على ذلك، ندرك بشكل متزايد خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    La firma del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central constituye una importante aportación a la tarea de garantizar la seguridad mundial y regional y al proceso de desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares, especialmente oportuna en el contexto de la campaña mundial de lucha contra el terrorismo y la prevención de que las armas de destrucción en masa lleguen a manos de los terroristas. UN ويشكل التوقيع على اتفاق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا مساهمة لها وزنها في صون الأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، وفي عملية نزع السلاح النووي ومنع انتشاره، وهو يكتسب أهمية خاصة في سياق الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب والحيلولة دون وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Para ello, las partes en el Tratado confirmaron su contribución común al mantenimiento de la seguridad regional e internacional y a los procesos de desarme y no proliferación nucleares, lo que es especialmente pertinente en el contexto de las actividades conjuntas en la lucha contra el terrorismo y la prevención de que las armas de destrucción en masa lleguen a manos de organizaciones terroristas. UN إن الأطراف في المعاهدة إذ فعلت ذلك، إنما أكدت مساهمتها المشتركة في الحفاظ على الأمن العالمي والإقليمي وفي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وهي تنطوي على أهمية كبيرة في سياق الأنشطة المشتركة في الكفاح ضد الإرهاب وفي منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي المنظمات الإرهابية.
    Existe consenso en esta sala acerca de que debemos impedir que las armas de destrucción masiva caigan en manos de grupos terroristas. UN ويسود هذه القاعة توافق في الآراء بشأن ضرورة منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي مجموعات إرهابية.
    Noruega considera que las armas de destrucción en masa en manos de terroristas constituye una perspectiva extremadamente aterradora. UN 1 - ترى النرويج أن وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين احتمال مخيف جدا.
    Reiteramos que la única garantía de que las armas de destrucción en masa no caigan en manos de terroristas es mediante la prohibición y eliminación total de ese tipo de armas, especialmente las nucleares. UN ونكرر أن الطريقة الوحيدة لضمان ألا تقع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين هي حظر وإزالة تلك الأسلحة بصورة تامة، وبخاصة الأسلحة النووية.
    El año pasado, muchas delegaciones, incluida la mía, expresaron preocupación respecto del ritmo lento del desarme, de las violaciones de los compromisos relativos a la no proliferación y de la amenaza que puede constituir el hecho de que las armas de destrucción en masa caigan en las manos de terroristas. UN في العام الماضي في هذه القاعة، أعربت وفود عديدة، بما فيها وفدي، عن القلق إزاء بطء خطى نزع السلاح والانتهاكات للالتزامات بعدم الانتشار وخطر سقوط أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    El Ecuador comparte con otras delegaciones la preocupación de que armas de destrucción en masa puedan caer en manos terroristas. UN وقال إن وفد بلده يشارك الوفود الأخرى قلقها بشأن إمكانية وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد