ويكيبيديا

    "الدنيا للأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mínimas de seguridad
        
    • mínimas operativas de seguridad
        
    • mínimos de seguridad
        
    Cumplimiento del 100% de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad residencial operacional UN الامتثال للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي والمعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة بنسبة 100 في المائة
    Además, se incluyen en el presupuesto guardias e iluminación de seguridad para las viviendas, de conformidad con las normas mínimas de seguridad operacional. UN علاوة على ذلك، تشمل الميزانية الحرس الأمني لأماكن الإقامة، والإضاءة الأمنية بناء على المعايير الدنيا للأمن التشغيلي.
    Porcentaje de cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional UN النسبة المئوية للالتزام بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار
    Se observó que se podían introducir mejoras en el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional y en los aspectos de seguridad. UN طرأ تحسن على بعض المجالات المتعلقة بالامتثال للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي وعلى مستوى السلامة والأمن.
    :: Actualización anual del examen de las normas mínimas operativas de seguridad (MOSS) y las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria (MORSS) específicas del país UN :: تحديث المسح المتعلق بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي/المعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة الخاصة بالبلد سنويا
    Oficinas del PNUD que cumplen las normas mínimas de seguridad operacional UN امتثال مكاتب البرنامج للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي
    Mientras tanto, siguieron aplicándose estrictamente las normas mínimas de seguridad operacional, incluidas las normas mínimas de seguridad residencial. UN وفي الوقت الحاضر، يجري تنفيذ المعايير الدنيا للأمن التشغيلي بصرامة، بما فيها المعايير السكنية.
    En consecuencia, se aplicarían las Normas mínimas de seguridad Operacional correspondientes a un " período fuera de fase " , prescritas por el Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، سيتم الوفاء بمتطلبات المعايير الدنيا للأمن التشغيلي الدنيا غير المرتبطة بمرحلة معينة، كما وصفها منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    La Sección también proporciona sistemas de comunicaciones para apoyar las normas mínimas de seguridad operacional manteniendo instalaciones en los albergues y refugios de la UNAMA en toda la zona de la Misión. UN ويوفر القسم أيضا أجهزة الاتصالات الداعمة للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي، عن طريق صيانة التجهيزات في دور الضيافة التابعة للبعثة وفي المخابئ في منطقة البعثة.
    La Sección también se encarga del cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad operacional aplicables al domicilio establecidas por el oficial designado. UN والقسم مسؤول كذلك عن كفالة الالتزام بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي وبالمعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة التي يحددها المسؤول المكلف.
    Se prevén créditos aparte para sufragar las medidas de seguridad residencial necesarias, garantizar el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional y pagar la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales. UN وقد خصصت اعتمادات منفصلة لتغطية تدابير الأمن السكني لضمان الوفاء بالمعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة، ودفع أقساط التأمين ضد الأفعال الكيدية.
    En la primera fase de la ejecución del proyecto se incluirán los tres edificios anexos mencionados más adelante, que son los que presentan las mayores deficiencias en relación con las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes. UN وستشمل المرحلة الأولى من تنفيذ المشروع المباني الملحقة الثلاثة التالية، بما أن فيها أكبر الفجوات الموجودة بين الظروف القائمة والمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقر.
    Con los proyectos de la segunda fase se completaría la estrategia de control del acceso en condiciones de seguridad, subsanando todas las carencias que presenta el control del acceso en relación con las normas mínimas de seguridad operacional de las sedes. UN وستنجز المشاريع التي ستُنفذ في المرحلة الثانية استراتيجية المراقبة الأمنية للدخول عن طريق سد جميع الثُغر في مراقبة الدخول التي تعتري المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقر.
    5.1.2 Pleno cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional UN 5-1-2 الامتثال بنسبة 100 في المائة للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي
    :: Aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional en todos los edificios de la Misión, incluso mediante la instalación de sistemas de televisión de circuito cerrado y la colocación de películas de protección contra explosiones en todas las ventanas, tanto internas como externas UN :: تنفيذ المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في جميع مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم تلفزيونية مغلقة ولصق رقائق واقية من التشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية
    4.1.1 Pleno cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional UN 4-1-1 الامتثال الكامل للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي
    El Oficial Superior de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno se encarga, además, de vigilar el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad operacional aplicables al domicilio establecidas para el cuartel general por el oficial designado. UN وموظف تنسيق الأمن الميداني الأقدم مسؤول أيضا عن رصد الامتثال للمعايير الدنيا لأمن التشغيل للمقر وللمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في أماكن السكن التي يضعها المسؤول المعيّن لذلك.
    La Junta manifestó su inquietud por el hecho de que no se cumplieran las normas mínimas de seguridad en el 36% de los lugares de destino, incluidas siete oficinas exteriores ubicadas en zonas correspondientes a la fase III de seguridad de las Naciones Unidas. UN وخشي المجلس من أن تكون نسبة 36 في المائة من مراكز العمل لا تمتثل للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي، بما في ذلك سبعة مكاتب ميدانية في المناطق التي تمر بوضع أمني من المرحلة الثالثة.
    3.1.2 Plena observancia de las normas mínimas operativas de seguridad UN 2-1-3 التقيد التام بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي
    Actualización anual del examen de las normas mínimas operativas de seguridad (MOSS) y las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria (MORSS) específicas del país UN تحديث المسح المتعلق بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي/المعايير الدنيا للأمن في أماكن الإقامة الخاصة بالبلد سنويا
    Fija los requerimientos mínimos de seguridad y calidad en el manejo de información a través de medios y canales de distribución de productos y servicios para clientes y usuarios. UN يحدد المتطلبات الدنيا للأمن والجودة لمعالجة المعلومات عبر وسائل الإعلام وقنوات توزيع المنتجات والخدمات للعملاء والمستخدمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد