ويكيبيديا

    "الدوائر الحكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • administración pública
        
    • departamentos gubernamentales
        
    • los servicios gubernamentales
        
    • los servicios públicos
        
    • departamentos del Gobierno
        
    • los círculos gubernamentales
        
    • función pública
        
    • los departamentos
        
    • la administración
        
    • organismos gubernamentales
        
    • oficinas gubernamentales
        
    • departamento gubernamental
        
    Se han asignado cupos específicos para ellas en todos los niveles de la administración pública. UN وهناك حصص محددة لها على جميع مستويات الدوائر الحكومية.
    Se han asignado cupos específicos para ellas en todos los niveles de la administración pública. UN وهناك حصص محددة لها على جميع مستويات الدوائر الحكومية.
    En algunos casos están obligadas por ley o por ciertas disposiciones administrativas a presentar informes a los departamentos gubernamentales encargados de su inspección. UN وقد يطلب منها بحكم القانون أو اﻷنظمة الادارية تقديم تقارير الى الدوائر الحكومية القانونية.
    Ciertos departamentos gubernamentales que siguen procedimientos engorrosos pueden pensar que su papel perderá importancia al aumentar la eficiencia. UN كما أن بعض الدوائر الحكومية التي تتولى القيام بإجراءات مرهقة قد تشعر بأن دورها سوف يقل مع تحسين الكفاءة.
    No obstante, se han impartido instrucciones a los servicios gubernamentales con miras a dar estricto cumplimiento a esa resolución. UN ومع ذلك فقد صدرت تعليمات إلى الدوائر الحكومية المعنية بتطبيق القرار المذكور على نحو صارم.
    Vanuatu promovía a la mujer en los servicios públicos. UN وتشجع فانواتو حالياً المرأة على المشاركة في الدوائر الحكومية.
    Las reformas son parte de la política de la competencia que promueve el KPPU dentro de los departamentos del Gobierno y el Parlamento. UN وتشكل هذه الإصلاحات جزءاً من سياسة المنافسة التي تدعو إليها الهيئة الإندونيسية للمنافسة في الدوائر الحكومية والبرلمان.
    Sea como fuere, no hay duda de que los informes y los estudios de la ONG son muy leídos en los círculos gubernamentales. UN وعلى أي حال، تقرأ التقارير والدراسات التي تعدها المنظمات غير الحكومية على نطاق واسع في الدوائر الحكومية.
    • Nuevas políticas en la administración pública en esferas de importancia vital como la salud, la enseñanza, el empleo y la política social; UN ● السياسات الجديدة بكافة الدوائر الحكومية في الميادين الهامة، مثل الصحة والتعليم والعمالة والسياسة الاجتماعية؛
    Total general de jefes en la administración pública UN المجموع الإجمالي لرؤساء الدوائر الحكومية المديريات
    En 2003 la proporción de mujeres empleadas en la administración pública había aumentado al 38%. UN وبحلول عام 2003، كانت نسبة النساء العاملات في الدوائر الحكومية قد زادت إلى 38 في المائة.
    Tras la crisis económica de mediados de 1990, se ha reducido el presupuesto y se ha reestructurado la administración pública, que era excesivamente grande. UN وعقب الأزمة الاقتصادية في منتصف التسعينات، تم تقليص الميزانية وأُعيد هيكلة الدوائر الحكومية المتضخمة الحجم.
    El grupo de trabajo se propone fortalecer la coordinación entre los departamentos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales. UN ويهدف الفريق العامل إلى تعزيز التنسيق بين الدوائر الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Acción afirmativa en los departamentos gubernamentales UN اﻹجراءات الايجابية التصحيحية في الدوائر الحكومية
    Se procura facilitar el acceso a una vivienda adecuada y a otros bienes necesarios por medio de departamentos gubernamentales u otras entidades comunitarias. UN وتبذل الجهود لتيسير سبل الحصول على مساكن ملائمة أو على اللوازم اﻷخرى من خلال الدوائر الحكومية أو الوكالات المجتمعية اﻷخرى.
    Las cuestiones principales se refieren a la calidad del marco de la población, la cobertura de la presentación de informes de los departamentos gubernamentales y la presentación de informes en relación con algunos de los datos. UN وتتعلق القضايا الرئيسية بنوعية الإطار السكاني، وتغطية الإبلاغ من جانب الدوائر الحكومية والإفادة عن بعض البيانات.
    Alrededor de unos 4.000 niños discapacitados reciben cuidados de los servicios gubernamentales y 2.000 de organizaciones no gubernamentales. UN ويوجد نحو ٠٠٠ ٤ طفل معوق تعالجهم الدوائر الحكومية ونحو ٠٠٠ ٢ طفل معوق تعالجهم منظمات غير حكومية.
    La relación concreta con los servicios públicos y las cuestiones jurisdiccionales y culturales desempeñan una función crucial. UN وثمة أدوار رئيسية للعلاقات المختلفة بين الدوائر الحكومية والقضائية والمسائل الثقافية.
    Las reformas son parte de la política de la competencia que promueve el KPPU dentro de los departamentos del Gobierno y el Parlamento. UN وتشكل الإصلاحات جزءاً من سياسة المنافسة التي تدعو إليها الهيئة الإندونيسية للمنافسة في الدوائر الحكومية والبرلمان.
    Aunque había algunos ejemplos de ello, la práctica de la participación de interesados ajenos a los círculos gubernamentales en la elaboración de estrategias nacionales no parecía haberse generalizado. UN وعلى الرغم من إيراد بعض الأمثلة، لا يبدو أن إشراك أصحاب المصلحة من خارج الدوائر الحكومية في وضع الاستراتيجيات الوطنية يعد ممارسة واسعة الانتشار.
    Un testimonio visible del aumento de la participación de la mujer en la función pública es el número de mujeres de la delegación japonesa que asisten a la presente sesión. UN ويعتبر عدد النساء اللائي شاركن كأعضاء في الوفد الياباني في الجلسة الحالية دليلاً واضحاً على زيادة مشاركة النساء في الدوائر الحكومية.
    Ya se ha producido el redespliegue de la administración y la reinstauración de los magistrados en todo el territorio. UN والآن تم الانتهاء من إعادة انتشار الدوائر الحكومية وإعادة القضاة إلى مناصبهم في كل أرجاء البلد.
    La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing se han difundido ampliamente entre organismos gubernamentales de los países del Caribe y la comunidad en general. UN وقد تم نشر إعلان ومنهاج عمل بيجين على نطاق واسع في الدوائر الحكومية للجماعة الكاريبية وفي المجتمع بوجه عام.
    Se distribuyó material de información a oficinas gubernamentales, instituciones docentes, dirigentes políticos, abogados, medios de difusión y el público. UN ووزعت مواد إعلامية على الدوائر الحكومية والمؤسسات التربوية والزعماء السياسيين والمحامين ووسائط اﻹعلام والجمهور.
    128. Los tribunales se ocupan de todo tipo de controversias, principalmente entre particulares y el Estado, y tradicionalmente respondían al mismo departamento gubernamental cuyos fallos examinaban. UN 128- تعالج المحاكم الإدارية نطاقاً عريضاً من المنازعات، معظمها منازعات بين الأفراد والدولة، وكانت تتولي القيام بها تقليدياً نفس الدوائر الحكومية التي تقوم هي باستعراض قراراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد