El Senegal destacó que la producción de aves de corral contribuía en más del 7% a su PIB. | UN | وأوضحت السنغال أن إنتاج الدواجن يساهم بأكثر من 7 في المائة في ناتجها المحلي الإجمالي. |
También se ha iniciado con éxito la capacitación de las mujeres en la cría de aves de corral y la producción ganadera. | UN | وقد تحقق بنجاح أيضا تدريب المرأة على مجال انتاج الدواجن وتربية الماشية. |
Se propone un gasto adicional periódico para pienso avícola, más fertilizantes y plaguicidas y un programa de repoblación forestal y de ordenación de pastizales. | UN | ومن المقترح إنفاق مبالغ إضافية متجددة لتوفير أعلاف الدواجن ومزيد من اﻷسمدة ومبيدات اﻵفات، ولتنفيذ برنامج ﻹعادة التحريج وإدارة المراعي. |
Salvo el pato, todos los demás productos avícolas registraron aumentos de producción durante el año. | UN | وباستثناء البط، سجلت جميع المنتجات الأخرى من الدواجن زيادات في الإنتاج خلال العام. |
Otras actividades se centraron en el desarrollo comercial de la avicultura, la cría de conejos y la apicultura. | UN | وتركزت أنشطة أخرى على تنمية تربية الدواجن واﻷرانب والنحل لﻷغراض التجارية. |
Por ejemplo, en el Canadá el arancel dentro del contingente de la carne de ave se reducirá del 10 al 4,4% durante el período. | UN | فمثلا في كندا ستقل التعريفة داخل الحصص على لحوم الدواجن خلال الفترة من ٠١ في المائة إلى ٤,٤ في المائة. |
No sólo fueron destruidos los gallineros con las aves dentro, sino también la planta y la maquinaria de las granjas. | UN | فلم يقتصر التدمير على أقفاص الدواجن فحسب، بل طال أيضا جميع أجزاء المصانع والآلات الموجودة في المزارع. |
También se registran variaciones en el consumo de diversos tipos de carne, en especial a favor de la de aves de corral que constituye el mercado que crece con mayor rapidez en términos de valor. | UN | ومع ذلك، هناك عمليات إبدال بين اللحوم، خاصة لصالح لحم الدواجن الذي هو أسرع سوق لحوم متنام من حيث القيمة. |
Los elaboradores de carne de aves de corral de Tailandia se están dedicando a elaborar productos con mayor valor añadido, entre ellos productos cocinados. | UN | وتغيّر شركات تجهيز لحم الدواجن في تايلند عملياتها بالاتجاه نحو منتجات ترتفع فيها القيمة المضافة، بما في ذلك المنتجات المطهوة. |
Además, se logró la autosuficiencia en el caso de la leche cuajada, los huevos y la carne de aves de corral. | UN | كما تم تحقيق الاكتفاء الذاتي في سلع اللبن الرايب والبيض ولحوم الدواجن. |
La única excepción en la etapa IV, que supone una innovación importante, ha sido el considerable esfuerzo para rehabilitar las instalaciones de producción de aves de corral. | UN | وشكلت الجهود الكبيرة التي بذلت من أجل إصلاح مرافق إنتاج الدواجن حالة استثنائية وابتكارا هاما في المرحلة الرابعة. |
El programa de producción de aves de corral ha producido 2.297 toneladas de carne congelada de ave, con lo que se ha dispuesto de proteínas a precios considerablemente reducidos. | UN | وأنتج برنامج تربية الدواجن ٢٩٧ ٢ طنا من لحوم الدواجن المجمدة، متيحا بذلك البروتينات بأسعار مخفضة بشكل كبير. |
Esto, a su vez, repercutirá negativamente sobre la producción avícola y la eficacia de los sistemas de riego. | UN | وسيؤثر ذلك بالتالي بشكل سلبي على إنتاج الدواجن وعلى فعالية شبكات الري. |
La industria avícola constituye el caso de una industria que ha experimentado presiones importantes derivadas de las importaciones. | UN | وتشكل صناعة الدواجن حالة صناعة تعرضت لضغوط شديدة من الواردات. |
Se distribuyeron 40.000 kilos de pienso avícola a 4.000 familias en 275 aldeas. | UN | ووزِّع000 40 كيلوغرام من علف الدواجن على 000 4 أسرة في 275 قرية. |
Esto ha repercutido notablemente en la disponibilidad de productos avícolas en el mercado. | UN | وكان لذلك أثر ملحوظ في توافر منتجات الدواجن في السوق. |
Sin embargo, continuó el cierre de establecimientos avícolas frente a la competencia cada vez mayor de los pollos importados de China continental. | UN | ولكن، مع ذلك، استمرت مزارع الدواجن تتوقف عن العمل نتيجة المنافسة المتزايدة للدواجن المستوردة من الصين القارية. |
Otras actividades se centraron en el desarrollo comercial de la avicultura, la cría de conejos y la apicultura. | UN | وتركزت أنشطة أخرى حول تنمية تربية الدواجن وإنتاج اﻷرانب وتربية النحل على نطاق تجاري. |
Proyecto de integración de la avicultura y el cultivo de hortalizas para la promoción de las integrantes de la división de mujeres de l’Association nationale des handicapées moteurs du Sénégal. | UN | مشروع لتربية الدواجن والسباخة لتشجيع اﻷعضاء من القسم النسائي في الرابطة الوطنية للمعوقين في السنغال. |
Podríamos ver una cepa aviar que infectaría a las aves de corral y entonces no tendríamos huevos para nuestras vacunas. | TED | يمكنكم رؤية سلالة جديدة في الطيور تصيب أسراب الدواجن, و بالتالي لن يتوفر لدينا البيض لصنع اللقاحات. |
Además de las cantidades limitadas de carne de pollo producidas hasta la fecha en el programa, este subsector proporciona también beneficios indirectos, como la creación de oportunidades en cada etapa de la producción de pollos para asar. | UN | وفضلا عن كميات لحوم الدواجن المحدودة التي أنتجت حتى اﻵن في إطار البرنامج، يوفر هذا القطاع الفرعي أيضا مزايا غير مباشرة، منها توفير فرص عمل في كل مرحلة من مراحل إنتاج الفراريج. |
Se está fomentando la cría de pollos en corral para aumentar la disponibilidad de proteína animal entre las familias más pobres de las zonas distantes. | UN | وبغية زيادة توفير البروتين الحيواني لﻷسر الفقيرة في المناطق النائية، يجري تشجيع تربية الدواجن في اﻷفنية الخلفية. |
Hola, amigo. ¿Conoces la pollería de la esquina? | Open Subtitles | اسمع يا صاحبي المخلص، هل تعرف بائع الدواجن بالناصية؟ |