Voy a proveer a todos mis empleados una jornada completa con éste seguro social. | Open Subtitles | ولكن من الآن فصاعداً سأوفر مزايا طبية لكل موظفي الدوام الكامل لدي |
Escuelas y guarderías de jornada completa | UN | مدارس الدوام الكامل ومراكز الرعاية النهارية للأطفال والرُضَّع. |
El OOPS emplea 27.000 trabajadores de jornada completa, la gran mayoría de los cuales son refugiados palestinos. | UN | وهي تشغل قرابة 000 27 موظف بنظام الدوام الكامل أغلبيتهم العظمى مـن اللاجئيـن الفلسطينـيـين. |
Esta Ley se enmendó para permitir a las mujeres casadas permanecer empleadas a tiempo completo. | UN | وقد عدل هذا القانون لكي يسمح للمرأة المتزوجة بالبقاء في وظائف الدوام الكامل. |
Una ley o un convenio colectivo pueden prever un trabajo a tiempo completo de menos de 40 horas semanales, aunque no inferior a 36 horas semanales. | UN | لكن، يجوز أن ينص القانون أو الاتفاق الجماعي على أن يقل الدوام الكامل عن 40 ساعة، على ألا يقل عن 36 ساعة عمل في الأسبوع. |
Nota: Todos los datos se refieren a personas, excepto el personal externo, cuyos datos se recogen como equivalentes en puestos de tiempo completo. | UN | ملاحظة: تشير جميع البيانات إلى الأشخاص، باستثناء الموظفين الخارجيين المسجلين بما يعادل الدوام الكامل. |
Conviene señalar que en las esferas funcionales se utilizó el costo del empleo equivalente a jornada completa más adecuado en función del tipo de recursos empleados en la actividad. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المجالات الوظيفية استخدمت التكلفة لكل مكافئ من مكافئات الدوام الكامل التي تكون أكثر ملاءمة على أساس نوع الموارد التي تؤدي النشاط. |
El número de empleos a jornada completa ha aumentado más que el de los empleos a jornada parcial en los últimos años. | UN | وازداد عدد وظائف الدوام الكامل أكثر من ازدياد عدد وظائف الدوام الجزئي في السنوات الأخيرة. |
Además, trabaja en ellos un equivalente de alrededor de 552 funcionarios a jornada completa. | UN | وإضافة إلى ذلك يعمل في هذه المراكز نحو 552 موظفا بمعادل الدوام الكامل. |
De acuerdo con ese valor, la diferencia de remuneración entre hombres y mujeres empleados a jornada completa fue de 11,9% en 2010. | UN | وينتج عن هذا وجود فجوة في الأجر في الدوام الكامل بلغت 11.9 في المائة في عام 2010. |
Es el único funcionario con jornada completa. | Open Subtitles | إنه العامل الوحيد ذو الدوام الكامل في المدينة |
Pueden matricularse en cualquier institución de tercer nivel para realizar estudios universitarios a jornada completa. | UN | ويمكنهم الالتحاق بدورات ما قبل التخرج ذات الدوام الكامل في أي معهد من معاهد المرحلة الدراسية الثالثة . |
Sírvase indicar las medidas que se han adoptado para hacer frente a este fenómeno persistente y asegurar que las mujeres tengan acceso a trabajos a jornada completa y permanentes. | UN | يرجى الإشارة إلى ما اتخذ من تدابير لمعالجة هذه الظاهرة المتأصلة ولضمان وصول النساء إلى الوظائف ذات الدوام الكامل والوظائف الدائمة. |
Las personas empleadas se calculan como promedio anual de los equivalentes a tiempo completo. | UN | يحسب الأشخاص المستخدمون على أنهم المعدل الوسطي السنوي لمكافئي الدوام الكامل. |
La Universidad de las Islas Vírgenes, con centros en Santo Tomás y Santa Cruz, tiene una matrícula de 2.642 estudiantes (estudiantes a tiempo completo y estudiantes a tiempo parcial). | UN | ولدى جامعة جزر فرجن فرعين في سانت توماس وسانت كروا، وهيئة مشتركة لطلاب الدوام الكامل والجزئي تضم 642 2 طالباً. |
Porcentaje de reducción de funcionarios a tiempo completo como resultado de la transferencia de funciones | UN | انخفاض النسبة المئوية لمكافئ الدوام الكامل للموظفين عند نقل مهامهم |
Por ejemplo, a través de los proyectos de construcción del OOPS, se generaron 4.000 puestos de trabajo equivalentes a tiempo completo en 2013. | UN | وعلى سبيل المثال، جرى من خلال مشاريع التشييد التابعة للأونروا توفير ما يعادل 000 4 من وظائف الدوام الكامل في عام 2013. |
La Universidad de las Islas Vírgenes, con centros en Santo Tomás y Santa Cruz, tiene una matrícula de 2.513 estudiantes (entre tiempo completo y tiempo parcial). | UN | ولدى جامعة جزر فرجن فرعان في سانت توماس وسانت كروا، وهيئة مشتركة لطلاب الدوام الكامل والجزئي تضم 513 2 طالباً. |
Y eso es incluso si están trabajando mucho más que horas de tiempo completo. | TED | وهذا حتى إذا كنت تعمل ساعات أكثر من ساعات الدوام الكامل. |
Los menores de 18 años no podrán trabajar en el horario comprendido entre las 22.00 y las 6.00 horas ni cumplir más horas que las correspondientes a la jornada de trabajo a tiempo completo. | UN | ولا يجوز أن يعمل شخص دون سن ال18 بين الساعة العاشرة ليلاً والساعة السادسة صباحاً ولا لساعات تزيد على ساعات الدوام الكامل. |