Sólo la Sexta Comisión puede adoptar decisión sobre la duración de los períodos de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | إذ أن اللجنة السادسة هي وحدها التي تستطيع اتخاذ قرار بشأن طول الدورات التي تعقدها لجنة القانون الدولي. |
En particular, sería conveniente que, para cada tema importante del programa, se designara una organización rectora encargada de reunir la documentación sobre ese tema y también de presentarla en los períodos de sesiones de la Comisión. | UN | وسيكون من المفيد على نحو خاص إذا تم تعيين منظمة رائدة لكل بند برنامجي رئيسي، تكون مسؤولة عن جمع الوثائق المتعلقة بذلك البند، وتقديمها كذلك في الدورات التي تعقدها اللجنة. |
Los resultados de sus análisis y evaluaciones se debaten y examinan en los períodos de sesiones de la Junta. | UN | ونتائج التحليلات والتقييمات تكون موضعا للمناقشة والاستعراض خلال الدورات التي تعقدها الهيئة. |
En sus períodos de sesiones semestrales, la Comisión, para bien o para mal, formula sus propias recomendaciones y adopta sus propias decisiones, y asume plena responsabilidad por ellas. | UN | فهذه اللجنة تتخذ في الدورات التي تعقدها مرة كل سنتين توصياتها وقراراتها صحيحة كانت أو خاطئة، وهي بالتالي مسؤولة عنها. |
15. El examen de la aplicación en las reuniones celebradas entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP se basará en los informes de las entidades enumeradas en el párrafo 10 a) supra, presentados al mismo tiempo. | UN | 15- يستند استعراض التنفيذ في الدورات التي تعقدها اللجنة في الفترات بين دورات المؤتمر إلى التقارير التي تقدمها في نفس الوقت الهيئات المبلغة المدرجة في الفقرة 10(أ) أعلاه. |
Los resultados de sus análisis y evaluaciones se debaten y examinan en los períodos de sesiones de la Junta. | UN | ونتائج التحليلات والتقييمات تكون موضعا للمناقشة والاستعراض خلال الدورات التي تعقدها الهيئة. |
Los resultados de sus análisis y evaluaciones se debaten y examinan en los períodos de sesiones de la Junta. | UN | ونتائج التحليلات والتقييمات تكون موضعا للمناقشة والاستعراض خلال الدورات التي تعقدها الهيئة. |
O al contrario, la Comisión de Desarrollo Social podría asistir a los períodos de sesiones de las demás comisiones. | UN | وقد يحدث العكس أيضا، حيث تحضر لجنة التنمية الاجتماعية الدورات التي تعقدها اللجان الأخرى. |
Se puso de relieve que la asistencia a los períodos de sesiones de la Autoridad constituía una obligación jurídica de los Estados partes en la Convención. | UN | وتم التأكيد على أن حضور الدورات التي تعقدها السلطة هو التزام قانوني للدول الأطراف في الاتفاقية. |
La Subcomisión, en su calidad de Comité Asesor, también formuló recomendaciones sobre la duración y el programa de reuniones que se aplicarían a los períodos de sesiones de la Comisión y sus órganos subsidiarios durante 1999. | UN | وقدمت اللجنة الفرعية أيضا، في أدائها لدورها بوصفها اللجنة الاستشارية، توصيات بشأن مدة وخطة الاجتماعات ليجري تطبيقها أثناء الدورات التي تعقدها اللجنة وهيئاتها الفرعية خلال عام ١٩٩٩. |
Esas modalidades se aplican para cada uno de los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social, incluido el 54° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وتتبع هذه الطرائق بالنسبة لكل دورة من الدورات التي تعقدها الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك الدورة الرابعة والخمسون للجنة حقوق اﻹنسان. |
Las actividades de la División para facilitar el trabajo de las organizaciones no gubernamentales han tenido como resultado un aumento del número de las organizaciones que asisten a los períodos de sesiones de la Comisión. | UN | وأدت الجهود التي تبذلها شعبة النهوض بالمرأة لتسهيل عمل المنظمات غير الحكومية إلى زيادة عدد المنظمات غير الحكومية التي تحضر الدورات التي تعقدها لجنة وضع المرأة. |
Ello sugiere que las actividades en las que participan los grupos principales deben vincularse más estrechamente con las actividades principales durante los períodos de sesiones de la Comisión en el futuro. | UN | وهذا يشير إلى ضرورة ربط الأنشطة التي تشارك فيها الفئات الرئيسية ربطا أوثق بالأنشطة الرئيسية خلال الدورات التي تعقدها اللجنة في المستقبل. |
El catálogo electrónico está a disposición de todos los funcionarios y puede ser consultado por los delegados que asisten a los períodos de sesiones de la Autoridad desde 2001. | UN | والفهرس الإلكتروني متاح لجميع الموظفين، وكان ولا يزال متاحا لأعضاء الوفود التي تحضر الدورات التي تعقدها السلطة منذ عام 2001. |
8. En la decisión 1/COP.5, la CP determinó que, en las reuniones que se celebraran durante los períodos de sesiones de la CP, el CRIC debía: | UN | 8- وفي المقرر 1/م أ-5، قرر مؤتمر الأطراف أن تقوم اللجنة، في الدورات التي تعقدها بالتزامن مع انعقاد مؤتمر الأطراف، بما يلي: |
Algunas delegaciones señalaron con preocupación la escasa participación de los Estados en los períodos de sesiones de la Autoridad. | UN | 80 - ولاحظت بعض الوفود بقلق تدني مستوى مشاركة الدول في الدورات التي تعقدها السلطة. |
Algunas delegaciones también mostraron preocupación por el bajo nivel de participación de los Estados en los períodos de sesiones de la Autoridad. | UN | 64 - ولاحظت بعض الوفود مع القلق انخفاض مستوى مشاركة الدول في الدورات التي تعقدها السلطة. |
El ACNUDH también alienta la participación de las instituciones en los períodos de sesiones de órganos de tratados y el fortalecimiento de los procedimientos para su interacción, en particular proporcionando información sobre la lista de cuestiones, prestando su concurso a los períodos de sesiones y al seguimiento de las observaciones finales. | UN | كما تشجع المفوضية المؤسسات على المشاركة في الدورات التي تعقدها هيئات المعاهدات، وعلى تعزيز الإجراءات الرامية إلى التواصل فيما بينها، بطرق منها تقديم المعلومات على قائمة المسائل، والمشاركة في الدورات ومتابعة الملاحظات الختامية. |
A juicio de esas delegaciones, la falta de resultados concretos de la labor del Comité en sus últimos períodos de sesiones invitaba a reflexionar sobre la necesidad de enfoques más eficientes, incluido el examen de la duración de sus períodos de sesiones. | UN | ورأت الوفود أن عدم تحقيق نتائج ملموسة في عمل اللجنة خلال دوراتها الأخيرة يدعو إلى التفكير في ضرورة اتباع نهج أكثر فعالية، بما في ذلك النظر في مدة الدورات التي تعقدها. |
las reuniones celebradas entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP que no tengan lugar conjuntamente con una reunión del CCT no deberán durar más de una semana (cinco días laborables). | UN | أما الدورات التي تعقدها اللجنة في الفترات الفاصلة بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف بصورة منفصلة عن دورات لجنة العلم والتكنولوجيا فينبغي ألاّ تتجاوز مدتها أسبوعاً واحداً (خمسة أيام عمل). |
3. Los representantes de algunos países Partes propusieron que las reuniones que se celebraran entre períodos de sesiones del Comité duraran cinco o seis días. | UN | 3- واقترح ممثلو بعض البلدان الأطراف أن تستغرق الدورات التي تعقدها اللجنة فيما بين دورات المؤتمر خمسة أو ستة أيام. |