Por otra parte, los presidentes de los órganos intergubernamentales deberían celebrar consultas entre períodos de sesiones sobre cuestiones de organización con los miembros de esos órganos. | UN | وينبغي، كذلك، لرؤساء الهيئات الحكومية الدولية إجراء مشاورات مع اﻷعضاء فيما بين الدورات بشأن المسائل التنظيمية. |
Por otra parte, los presidentes de los órganos intergubernamentales deberían celebrar consultas entre períodos de sesiones sobre cuestiones de organización con los miembros de esos órganos. | UN | وينبغي، كذلك، لرؤساء الهيئات الحكومية الدولية إجراء مشاورات مع اﻷعضاء فيما بين الدورات بشأن المسائل التنظيمية. |
Reunión entre períodos de sesiones sobre el funcionamiento del Convenio | UN | اجتماع ما بين الدورات بشأن العمليات المتعلقة بالاتفاقية |
Labor técnica: labor entre reuniones sobre el cambio climático y los contaminantes orgánicos persistentes | UN | العمل التقني: العمل فيما بين الدورات بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة |
Labor entre reuniones sobre el cambio climático y los contaminantes orgánicos persistentes | UN | العمل فيما بين الدورات بشأن تغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة |
Por ejemplo, la Comisión de Desarrollo Sostenible celebra reuniones de grupos de trabajo entre períodos de sesiones sobre las tres principales esferas de su labor. | UN | فعلى سبيل المثال، تعقد لجنة التنمية المستدامة أفرقة عاملة فيما بين الدورات بشأن مجالات عملها الرئيسيــة. |
Reunión de composición abierta entre períodos de sesiones sobre el Plan Estratégico, informes nacionales y aplicación del Convenio | UN | الاجتماع المفتوح باب العضوية المعقود بين الدورات بشأن الخطة الاستراتيجية والتقارير الوطنية وتنفيذ الاتفاقية |
I. SEMINARIO REGIONAL ENTRE períodos de sesiones sobre LOS PLANES DE ACCIÓN NACIONALES PARA LOS | UN | أولا - حلقـة عمـل إقليميـة بيـن الدورات بشأن خطط العمل الوطنية، بانكوك، 5-7 |
II. SEMINARIO SUBREGIONAL ENTRE períodos de sesiones sobre LA EDUCACIÓN EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS EN ASIA NORORIENTAL, | UN | ثانيا - حلقة عمل دون إقليمية بين الدورات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان فــي |
IV. SEMINARIO ENTRE períodos de sesiones sobre LA REALIZACIÓN DEL DERECHO AL DESARROLLO Y LOS | UN | رابعا - حلقــة عمل بين الدورات بشأن تحقيق الحق في التنمية والحقوق الاقتصاديــة |
III. SEMINARIO SUBREGIONAL ENTRE períodos de sesiones sobre LOS PLANES DE ACCIÓN NACIONALES PARA LA | UN | ثالثا - حلقة العمل دون الإقليمية بين الدورات بشأن خطط العمل الوطنية للتثقيف |
v) Los resultados del seminario entre períodos de sesiones sobre el derecho al desarrollo y los derechos económicos, sociales y culturales celebrado en Sana; | UN | `5` نتائج حلقة العمل بين الدورات بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعقودة في صنعاء؛ |
Reunión de composición abierta entre períodos de sesiones sobre el Plan Estratégico, Montreal (Canadá) | UN | الاجتماع المفتوح العضوية الذي يعقد فيما بين الدورات بشأن الخطة الاستراتيجية، مونتريال، كندا |
i) analizar los resultados de los seminarios celebrados entre períodos de sesiones sobre: | UN | `1` استعراض نتائج حلقات العمل بين الدورات بشأن: |
Informes sobre los progresos y nuevos debates o decisiones sobre el mecanismo entre períodos de sesiones sobre el examen periódico universal | UN | التقارير المرحلية والمناقشات أو المقررات الأخرى المتعلقة بآلية ما بين الدورات بشأن الاستعراض الدوري الشامل |
b) Labor entre reuniones sobre el pentaclorofenol y sus sales y ésteres | UN | العمل فيما بين الدورات بشأن الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وأستراته |
Cuestiones operacionales: labor realizada entre reuniones sobre interacciones tóxicas | UN | المسائل التشغيلية: العمل بين الدورات بشأن التفاعلات السمية |
f) Labor realizada entre reuniones sobre interacciones tóxicas | UN | العمل بين الدورات بشأن التفاعلات السُّمية |
Labor técnica: Labor realizada entre reuniones sobre sustitutos y alternativas | UN | الأعمال التقنية: العمل بين الدورات بشأن الاستبدال والبدائل |
Espera también con interés los trabajos que aún puedan realizarse entre los períodos de sesiones en relación con los elementos de los crímenes de lesa humanidad. | UN | وأضافت أن وفدها يتطلع إلى إمكانية ترتيب عقد اجتماعات فيما بين الدورات بشأن عناصر الجرائم ضد اﻹنسانية. |
Si fuera necesario, los Estados miembros podrían mantener reuniones entre períodos de sesiones acerca de la cuestión, sobre la base de las sugerencias de la Mesa. | UN | وإذا لزم الأمر، يمكن للدول الأعضاء أن تجري مناقشات ما بين الدورات بشأن هذه المسألة، استنادا إلى اقتراحات المكتب. |
Desearía también señalar a su atención la labor encomendada entre períodos de sesiones relativa a las emisiones y las liberaciones. | UN | وأود أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى العمل الصادر به تكليف فيما بين الدورات بشأن الانبعاثات والإطلاقات. |
ii) Mantenimiento o aumento del porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones sobre la escala de cuotas y la base de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz que se presenta dentro de los plazos fijados | UN | ' 2` المحافظة على النسبة المئوية للوثائق المعدة قبل انعقاد الدورات بشأن جدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام التي تقدم في المواعيد المحددة لها أو زيادة هذه النسبة. |
El Sr. Chamie destacó la importancia de las reuniones entre períodos de sesiones para la buena marcha de los trabajos de la Comisión. | UN | وشدد السيد شامي على أهمية الاجتماعات فيما بين الدورات بشأن تيسير أعمال اللجنة. |
Se informa respecto de las deliberaciones del grupo de trabajo entre períodos de sesiones relativas a la introducción del euro en la contabilidad de la ONUDI. | UN | يتناول هذا التقرير مداولات الفريق العامل فيما بين الدورات بشأن اعتماد اليورو في النظام المحاسبي لليونيدو . |
La mayor parte de los participantes estuvieron de acuerdo en que harían falta trabajos entre períodos de sesiones respecto de las consideraciones financieras. | UN | ووافق غالبية المشتركين على أن الأعمال التي ستتم فيما بين الدورات بشأن الاعتبارات المالية ضرورية. |