En la segunda sesión de su período de sesiones de organización de 2001, el Consejo decidió aplazar el examen del tema. | UN | وفي الجلسة الثانية من الدورة التنظيمية لعام 2001، قرر المجلس إرجاء النظر في هذا البند إلى موعد لاحق. |
Creo que ello debería reflejarse en el informe, y que debería decirse período de sesiones de organización de 2002, porque no realizamos ninguna labor sustantiva. | UN | وأرى أن يتجلى هذا في التقرير. وفي رأينا أن يكون موضوعه الدورة التنظيمية لعام 2002، لأننا لم نقم بأي أعمال موضوعية. |
Continuación del período de sesiones de organización, | UN | المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الدورة التنظيمية المستأنفة |
continuación del período de sesiones de organización, | UN | المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الدورة التنظيمية المستأنفة، |
Continuación del período de sesiones de organización, | UN | المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الدورة التنظيمية المستأنفة |
Programa del período de sesiones de organización de 1992, aprobado por el Consejo en su segunda sesión, celebrada | UN | جدول أعمال الدورة التنظيمية لعام ٢٩٩١ الذى أقره المجلس |
En vista de la importancia de estas cuestiones, la presente declaración figurará como anexo al informe del período de sesiones de organización del Comité Preparatorio. | UN | ونظرا ﻷهمية هذه المسائل، فإن هذا البيان سيرفق بتقرير الدورة التنظيمية للجنة التحضيرية. |
Valoramos el trabajo tan importante que se ha dedicado al período de sesiones de organización y las reuniones preparatorias, convocados a principios de este año. | UN | إننا نقدر العمل الهام الذي أنجز في الدورة التنظيمية وفي الاجتماعات التحضيرية التي عقدت في وقت مبكر من هذا العام. |
La Mesa del período de sesiones de organización había decidido atribuir la responsabilidad adicional de Relator a uno de los Vicepresidentes. | UN | وقرر مكتب الدورة التنظيمية أن يتولى أحد نواب الرئيس، الى جانب مسؤولياته، مسؤولية المقرر. |
Continuación del período de sesiones de organización para 1993 | UN | والاجتماعي الدورة التنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٣ |
Las fechas del período de sesiones de organización de invierno de la Junta Ejecutiva del UNICEF se comunicarán posteriormente. | UN | وسيعلن موعد انعقاد الدورة التنظيمية الشتوية للمجلس التنفيذي لليونيسيف في وقت لاحق. |
Programa del período de sesiones de organización, la continuación del período de sesiones de organización, el período extraordinario de sesiones y el período de sesiones sustantivo | UN | جدول أعمال كل من الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة والدورة الاستثنائية والدورة الموضوعية |
PROGRAMA DEL período de sesiones de organización, LA CONTINUACIÓN | UN | جدول أعمال كل من الدورة التنظيمية والدورة التنظيمية المستأنفة، |
Fechas de la continuación del período de sesiones de organización de 1994 del Consejo Económico y Social | UN | مواعيد الدورة التنظيمية المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤ |
Cualquier decisión sobre su agenda tendría que hacerse en el período de sesiones de organización de la Comisión. | UN | فأي قرار بشأن جدول أعمال الهيئة يجب أن يتخذ في الدورة التنظيمية للهيئة. |
Declaro clausurado el período de sesiones de organización de 1993 de la Comisión de Desarme. | UN | أعلن اختتام الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٣ لهيئة نزع السلاح. |
Por consiguiente, en este período de sesiones de organización simplemente hemos de concretar la fecha y la duración del período de sesiones sustantivo de la Comisión para 1995, como fue convenido. | UN | ومن ثم، لا يلزمنا في هذه الدورة التنظيمية سوى تأكيد الموعد والفترة المتفق عليهما للدورة الموضوعية للهيئة في عام ١٩٩٥. |
De conformidad con las disposiciones del programa de reformas que hemos adoptado, todos los temas relativos a la organización de los trabajos deberían ser abordados en el período de sesiones de organización de la Comisión. | UN | ووفقا ﻷحكام البرنامج اﻹصلاحي المعتمد، ينبغي بحث جميــــع البنود المتعلقـــة بتنظيم اﻷعمال في الدورة التنظيمية للهيئة. |
En este período de sesiones de organización se han podido adoptar decisiones sobre algunas de esas cuestiones, pero no sobre todas. | UN | وهذه الدورة التنظيمية تمكنت من اتخاذ القرار بشأن بعض البنود ولكن ليس كلها. |
tario en el sentido de que cabe suponer que las decisiones relativas a las cuestiones de organización se adoptan en el período de sesiones de organización. | UN | فأولا، نحن نؤيد ملاحظتكم، سيدي، بأن الدورة التنظيمية يفترض فيها أن تتناول القرارات التنظيمية. |
Entiendo que su última observación es que está dispuesto a ampliar el tiempo de que disponemos para el período de sesiones sustantivo para que prosigamos con la sesión de organización. | UN | فهمت من ملاحظته الأخيرة أنه مستعد لزيادة الوقت المتاح للدورة الموضوعية لمواصلة الدورة التنظيمية. |
Precisamente eso nos permitirá evaluar lo sucedido en esta reunión de organización. | UN | وسيمكننا ذلك من تقييم ما حدث خلال هذه الدورة التنظيمية. |
La Comisión celebra sus períodos de sesiones de organización durante la Asamblea General porque es más práctico y pueden asistir más miembros. | UN | وانعقاد الدورة التنظيمية للهيئة، خلال دورة الجمعية العامة، تبرره أسباب سياسية وأسباب تتعلق بالعضوية. |