ويكيبيديا

    "الدورة الحالية للجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • período de sesiones de la Asamblea General
        
    • el actual período de sesiones
        
    • este período de sesiones
        
    • la Asamblea General en su actual período
        
    • del actual período de sesiones
        
    • esta Asamblea General
        
    • la Asamblea General en el actual período
        
    • periodo de sesiones de la Asamblea General
        
    • período de sesiones en curso
        
    Si existe la voluntad podemos iniciar esta negociación tan pronto finalice el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN فإذا توفــرت لدينــا اﻹرادة للاضطلاع بذلك، أمكننا أن نبدأ هذه المفاوضات في نهاية الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Este período de sesiones de la Asamblea General se convoca en un momento crucial de la historia de las relaciones internacionales. UN تعقد الدورة الحالية للجمعية العامة في مرحلة حاسمة في تاريخ العلاقات الدولية.
    Esperamos que durante el actual período de sesiones de la Asamblea General avancen las negociaciones acerca de esta cuestión crucial. UN ويراودنا اﻷمل في أن تتقدم المفاوضات حول هذه المسألة الحاسمة خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    La Asamblea General, en su actual período de sesiones, podría adoptar una resolución al respecto. UN ويمكن اتخاذ قرار بهذا المعنى في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Sugiero, por lo tanto, que continuemos nuestro debate al respecto el año entrante en la reanudación del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN لذلك أقترح أن نواصل مناقشتنا بشأن هذا الموضوع في العام المقبل لدى استئناف الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Quiero agradecer desde esta tribuna el endoso unánime del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, así como el apoyo que nos brinden los países integrantes de las Naciones Unidas en la elección que deberá efectuar esta Asamblea General. UN وأود من هذا المنبر أن أعرب عن إمتناني للتأييد الذي حصلنا عليه باﻹجماع من مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وكذلك للدعم الذي ستقدمه بلدان اﻷمم المتحدة اﻷخرى في الانتخاب الذي سيجرى خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Las Naciones Unidas tienen mucho trabajo por delante, y por ello este período de sesiones de la Asamblea General es especialmente importante. UN إن أمام اﻷمم المتحدة آفاقا واسعة وجديدة تعطي ﻷعمال ومداولات الدورة الحالية للجمعية العامة أهمية خاصة.
    Esta propuesta figura ahora como tema 151 del programa de este período de sesiones de la Asamblea General. UN إن المقترح مسجل اﻵن بوصفه البند ١٥١ من جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Aprovecho esta oportunidad para exhortar a los participantes en este período de sesiones de la Asamblea General a que expresen su opinión constructiva sobre la forma de resolver este problema. UN وأود أو أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد المشاركين في الدورة الحالية للجمعية العامة كيما يعربوا عن آرائهم البناءة بشأن السبل التي تؤدي الى حل هذه المشكلة.
    También espera con interés el informe del Secretario General sobre un programa de desarrollo que se ha preparado para su examen en el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN كما يتطلع إلى تقرير اﻷمين العام بشأن برنامج التنمية، الذي أعد لمناقشته أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    La delegación del Irán confía en que se determinen los detalles de esa conferencia durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN ثم أعرب عن أمل وفده في تحديد تفاصيل المؤتمر في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Filipinas está especialmente preocupada por la violencia contra la mujer y ha participado activamente en la elaboración del proyecto de declaración pertinente, que espera sea aprobado en el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN ومضت قائلة إن بلدها ينتابه القلق بصفة خاصة بشأن العنف ضد المرأة، وأنه يشارك بنشاط في صياغة مشروع اﻹعلان ذي الصلة الذي تأمل أن يتم اعتماده في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Deberá encontrarse una solución práctica en el actual período de sesiones de la Asamblea. UN لذا، يجب إيجاد حل عملي لهذه المسألة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Estoy seguro de que, bajo su dirección, el actual período de sesiones de la Asamblea tratará de todas las cuestiones que figuran en su programa con valentía y realismo. UN وإنني لواثق من أن الدورة الحالية للجمعية العامة في ظل قيادته ستتصدى للمسائل المدرجة في جدول أعمالها بشجاعة وواقعية.
    Acogeríamos con agrado la adopción por la Asamblea General en su actual período de sesiones de una decisión a ese respecto. UN ونحن نرحب بقرار في هذا الصدد تعتمده الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Vale decir que el contexto global del actual período de sesiones de la Asamblea General no debe en modo alguno incitar al optimismo. UN وبعبارة أخرى، يتسم السياق العالمي الذي تعقد فيه الدورة الحالية للجمعية العامة بأبعد ما يكون عن إثارة التفاؤل التام.
    Instamos a todos los Estados miembros para que en esta Asamblea General se pongan de acuerdo sobre un mandato para que un grupo de expertos gubernamentales examine la forma de aumentar la cooperación internacional a fin de combatir la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على الاتفاق في الدورة الحالية للجمعية العامة على تكليف فريق حكومي للخبراء بالنظر في طرق تعزيز التعاون الدولي على مكافحة السمسرة غير القانونية في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Confiamos en que su sabiduría y sus destacadas cualidades llevarán al éxito a la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN وإننا واثقون من أن حكمته والمزايا الكريمة التي يتمتع بها ستتوج أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة بالنجاح.
    Las mujeres de Bahrein ocupan altos cargos, en particular la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, Presidenta del actual periodo de sesiones de la Asamblea General. UN وقالت إن المرأة في البحرين قد صعدت إلى مراكز رفيعة، وخاصة الشيخة هيا راشد آل خليفة رئيسة الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Colombia espera que las negociaciones sobre ese programa se puedan concluir en el período de sesiones en curso de la Asamblea. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تعقد مفاوضات بشأن جدول اﻷعمال هذا خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد