La decisión 10/COP.7 señalaba que la quinta reunión del CRIC se celebraría en septiembre de 2006 en Buenos Aires (Argentina). | UN | وحدد المقرر 10/م أ-7 الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2006 في بوينس آيرس بالأرجنتين. |
En la quinta reunión del CRIC se celebrará una actividad paralela para brindar nuevas oportunidades de debate. | UN | وسينظَّم نشاط مواز أثناء الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لتوفير المزيد من فرص النقاش. |
21. la quinta reunión del CRIC (CRIC 5) tuvo lugar del 12 al 21 de marzo de 2007 en Buenos Aires (Argentina). | UN | 21- عُقدت الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في الفترة من 12 إلى 21 آذار/مارس 2007 ببوينس آيرس، الأرجنتين. |
2. Decide que la quinta reunión del CRIC se celebrará en septiembre de 2006, y que tendrá una duración de ocho días hábiles; | UN | 2- يقرر عقد الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2006 لمدة ثمانية أيام عمل؛ |
Primera serie de sesiones 21. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 9/COP.7, se propone que la quinta reunión del CRIC se divida en dos series de sesiones. | UN | 22- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 9/م أ-7، يُقترح أن تُقسم الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى جزأين. |
Algunos países mencionados en el párrafo 55 se ofrecieron voluntariamente a presentar la experiencia de la región a que pertenecen según el anexo en el marco de los debates de los paneles de la quinta reunión del CRIC. | UN | وتطوعت بعض البلدان الواردة في الفقرة 55 أعلاه لعرض الخبرات المتعلقة بمرفقها الإقليمي في أثناء مشاركتها في أفرقة المناقشة المزمع عقدها في إطار الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
2. El presente informe fue preparado de conformidad con la decisión 9/COP.7 sobre el programa de trabajo de la quinta reunión del CRIC. | UN | 2- وقد أعدّ هذا التقرير وفقاً للمقرر 9/م أ-7 بشأن برنامج عمل الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
147. El Presidente declaró clausurada la quinta reunión del CRIC. ASPECTOS DESTACADOS DE LAS DELIBERACIONES DEL COMITÉ | UN | 147- وأعلن الرئيس اختتام أعمال الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
El Secretario Ejecutivo informó a continuación sobre el resultado de la quinta reunión del CRIC en lo que respecta a la colaboración entre el FMAM y la Convención. | UN | وقدم الأمين التنفيذي بعد ذلك تقريراً عن النتائج التي توصلت إليها الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لكونها تتعلق بالتعاون بين مرفق البيئة العالمية والاتفاقية. |
2. Pide a la secretaría que distribuya en todos los idiomas oficiales, al menos seis semanas antes de la quinta reunión del CRIC, el programa provisional anotado y la documentación necesaria para esa reunión, habida cuenta de las decisiones reflejadas en el párrafo 1 supra. | UN | 2- يطلب إلى الأمانة أن تعمم بجميع اللغات الرسمية، وقبل انعقاد الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بستة أسابيع على الأقل، جدول أعمال مؤقتاً مشروحاً ووثائق مناسبة لتلك الدورة، على نحو يعكس القرارات المذكورة في الفقرة 1 أعلاه. |
En su decisión 10/COP.7, la CP decidió que la quinta reunión del CRIC se celebraría en septiembre de 2006 en la Argentina , y que tendría una duración de ocho días hábiles. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-7، أن تُعقد الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2006 في الأرجنتين لمدة 8 أيام عمل. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la quinta reunión del CRIC, el 4 de octubre de 2006, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos al 7 de julio de 2006. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في 12 آذار/مارس 2007 ستكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي تكون قد أودعت صكوكها حتى 13 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
GE.06-63176 (S) 100806 110806 3. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 11/COP.1 y la decisión 1/COP.5, la secretaría ha preparado la siguiente documentación para su examen en la quinta reunión del CRIC: | UN | 3- ووفقاً لأحكام المقرر 11/م أ-1 والمقرر 1/م أ-5، أعدت الأمانة الوثائق التالية لكي يجري استعراضها في الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: |
3. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 11/COP.1 y la decisión 1/COP.5, la secretaría preparó la siguiente documentación para su examen en la quinta reunión del CRIC: | UN | 3- ووفقاً لأحكام المقرر 11/م أ-1 والمقرر 1/م أ-5، أعدت الأمانة الوثائق التالية لكي يجري استعراضها في الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: |
55. Los siguientes países harán una presentación en las mesas redondas de la quinta reunión del CRIC: | UN | 55- والبلدان التي ستقدم عروضاً في اجتماع أفرقة المناقشة المزمع عقده خلال الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية هي: |
En vista de lo cual, en la reunión celebrada el 2 de febrero de 2006, la Mesa de la Conferencia de las Partes decidió celebrar la quinta reunión del CRIC a principios de octubre de 2006 y facultó al Secretario Ejecutivo a decidir las fechas de la quinta reunión. | UN | وقد قرر مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 10/م أ-7، أن تنعقد الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2006. |
Por ejemplo, una actividad paralela organizada conjuntamente por el Observatorio del Sáhara y el Sahel y la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica (GTZ), durante la quinta reunión del CRIC, en la que se estudiaron los efectos del cambio climático sobre las zonas secas, quedó documentado gracias a los resúmenes y exposiciones de los oradores. | UN | فعلى سبيل المثال تم عرض النشاط الجانبي الذي اشترك في تنظيمه مرصد الصحراء والساحل والوكالة الألمانية للتعاون التقني خلال الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والذي تناول أثر تغير المناخ على الأراضي الجافة بتقديم ملخصات بيانات وعروض من جانب المتحدثين. |
El proceso de examen realizado en la quinta reunión del CRIC puso de manifiesto las variaciones en esa utilización en los países de Asia, América Latina y el Caribe, el Mediterráneo norte y Europa central. | UN | وقد كشفت عملية الاستعراض في الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن أوجه تباين في ذلك التطبيق في بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقتي شمال البحر الأبيض المتوسط ووسط أوروبا. |
Como se estipula en la decisión 8/COP.7, se convocó una reunión del GTAH entre la quinta reunión del CRIC y la CP 8, gracias a las contribuciones voluntarias obtenidas por la secretaría. | UN | ومثلما يرد في المقرر 8/ م أ-7، فقد عقد الفريق العامل المخصص اجتماعاً بين الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، وذلك بفضل التبرعات التي جمعتها الأمانة. |
Por ejemplo, en la THEMANET figuran diversas conferencias pronunciadas durante la quinta reunión del CRIC y, cuando están disponibles, los resúmenes de las conferencias preparadas por los oradores a petición de THEMANET. | UN | فعلى سبيل المثال، تتضمن شبكة THEMANET عدة بيانات تم تقديمها أثناء انعقاد الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كما يمكن العثور فيها على ملخصات لعروض أعدها متحدثون لشبكة THEMANET، في حالة توافرها. |