Tomando nota de que el período de sesiones anual del Comité es el más breve de todos los períodos de sesiones anuales celebrados por órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, | UN | وإذ يلاحظ أن مدة انعقاد الدورة السنوية للجنة هي أقصر فترات انعقاد الدورات السنوية لجميع الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان، |
El Comité Permanente también recordó los cambios introducidos en 2000 en el período de sesiones anual del Comité Ejecutivo y examinó sugerencias para mejorar la organización del 52º período de sesiones en 2001. | UN | واستذكرت اللجنة الدائمة أيضاً التغيرات التي أدخلت على الدورة السنوية للجنة التنفيذية في عام 2000 وناقشت الاقتراحات الداعية إلى زيادة بلورة إطار عمل الدورة الثانية والخمسين سنة 2001. |
En el período de sesiones anual de la Comisión el Secretario General del Comité Consultivo también habla sobre la labor del Comité. | UN | وفي الدورة السنوية للجنة القانون الدولي، يتكلم اﻷمين العام للجنة الاستشارية بدوره عن أعمال لجنته. |
El Comité Consultivo también deberá examinar la posibilidad de reducir aún más el número de días del período de sesiones anual de la Comisión respecto de su duración actual de siete días laborales. | UN | كما ينبغي أن تقوم اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين بإجراء استعراض ﻹمكانية إجراء مزيد من التخفيض لعدد أيام انعقاد الدورة السنوية للجنة من العدد الحالي وهو سبعة أيام عمل. |
El Consejo decidió también que la Comisión estableciera un Comité Plenario que se encargara de examinar temas técnicos concretos del programa que le encomendara la Comisión y proyectos de decisión y resolución; el Comité se reúne, durante cuatro días hábiles como máximo, en forma coincidente con el período anual de sesiones de la Comisión. | UN | وقرر المجلس أيضا أن تنشئ لجنة المخدرات اللجنة الجامعة لكي تنظر فيما تحيله إليها لجنة المخدرات من بنود فنية معينة مدرجة في جدول الأعمال، وكذلك في مشاريع المقررات ومشاريع القرارات. وتجتمع اللجنة الجامعة بالتزامن مع الدورة السنوية للجنة المخدرات لفترة لا تتجاوز أربعة أيام عمل. |
Durante el período que abarca el informe, varias representantes de la Federación participaron en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrados en Nueva York. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير شارك ممثلون عن هذه المنظمة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة في نيويورك. |
El informe del período de sesiones anual del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se presenta como adición del informe anual del Alto Comisionado. | UN | ويقدم تقرير الدورة السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية في شكل إضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي. |
El informe del período de sesiones anual del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se presenta como adición del informe anual del Alto Comisionado. | UN | ويقدم تقرير الدورة السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي في شكل إضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي. |
El informe del período de sesiones anual del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se presenta como adición del informe anual del Alto Comisionado. | UN | ويقدم تقرير الدورة السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي في شكل إضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي. |
Esta petición se reiteró en el proyecto de resolución propuesto por el Comité en 2006 y en el informe del período de sesiones anual del Comité correspondiente a 2007. | UN | وتكرر هذا الطلب في مشروع القرار الذي اقترحته اللجنة في عام 2006 وفي التقرير المقبل بشأن الدورة السنوية للجنة لعام 2007. |
Retrasar una semana el comienzo del período de sesiones anual del Comité del Programa y de la Coordinación: | UN | تأخير موعد بداية الدورة السنوية للجنة البرنامج والتنسيق بأسبوع واحد: |
Dicha exposición, con obras de varios fotógrafos de fama internacional, se presentó en Ginebra con motivo del período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos y viajará a otros lugares durante el presente año. | UN | وقد أقيم المعرض نفسه، الذي ساهم فيه عدد من المصورين الصحافيين المعترف بهم دوليا، في جنيف بمناسبة انعقاد الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان، وسوف يسافر إلى أماكن أخرى خلال العام. |
Dicha exposición, con obras de varios fotógrafos de fama internacional, se presentó en Ginebra con motivo del período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos y viajará a otros lugares durante el presente año. | UN | وقد أقيم المعرض نفسه، الذي ساهم فيه عدد من المصورين الصحافيين المعترف بهم دوليا، في جنيف بمناسبة انعقاد الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان، وسوف يسافر إلى أماكن أخرى خلال العام. |
1996 Participación de un miembro del Consejo de Administración en el período de sesiones anual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | :: 1996: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة. |
1997 Participación de un miembro del Consejo de Administración en el período de sesiones anual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | :: 1997: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة. |
1998 Participación de un miembro del Consejo de Administración en el período de sesiones anual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | :: 1998: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة. |
período anual de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, Nueva York, junio de 2000 | UN | الدورة السنوية للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، نيويورك، حزيران/ يونيه 2000 |
Los períodos de sesiones de los Órganos Especiales deberán celebrarse por un máximo de dos días cada dos años, uno a la vez en años alternos, consecutivamente a los períodos de sesiones anuales de la Comisión. | UN | وينبغي أن تعقد كل هيئة من هاتين الهيئتين الخاصتين دورة كل سنتين لمدة لا تزيد عن يومين عقب الدورة السنوية للجنة مباشرة على أساس تناوب السنوات بين الهيئتين. |
1956 Representante chino en la reunión anual del Comité Jurídico Consultivo Asiático celebrada en Damasco. | UN | ١٩٥٦ الممثل الصيني في الدورة السنوية للجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية، دمشق. |
Resulta alentador observar que el período de sesiones anual de la Primera Comisión comienza en un momento de progreso en la esfera del desarme. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن الدورة السنوية للجنة الأولى تنعقد في وقت أحرز فيه بعض التقدم في مجال نزع السلاح. |
Decisión de procedimiento sobre el ciclo anual del Comité Asesor | UN | مقرر إجرائي بشأن الدورة السنوية للجنة الاستشارية |
el período anual de sesiones de la Primera Comisión se celebra en un momento en el que varios hechos alentadores infunden esperanza y motivación a la comunidad dedicada al desarme. | UN | تنعقد الدورة السنوية للجنة الأولى في وقت يكتسب مجتمع نزع السلاح الأمل والإلهام نتيجة حصول أحداث مشجعة. |
Aprovecho esta oportunidad para invitar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y observadores a participar en este período anual de sesiones del Comité Consultivo. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷوجه الدعوة لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والمراقبين للمشاركة في هذه الدورة السنوية للجنة. |
Esto se debe en parte al calendario y el lugar de celebración de los períodos de sesiones anuales del Comité de Expertos. | UN | ويرجع سبب ذلك جزئيا إلى توقيت ومكان عقد الدورة السنوية للجنة الخبراء. |
Ello podría obedecer a la falta de financiación para participar en los trabajos del Comité, aparte de los fondos para asistir a su período de sesiones anual de cinco días. | UN | وقد يكون لهذا الأمر علاقة بعدم تمويل المشاركة في أعمال اللجنة المتواصلة، زيادة إلى التمويل المخصص لحضور الدورة السنوية للجنة التي تمتد خمسة أيام. |