ويكيبيديا

    "الدورة المقبلة للجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el próximo período de sesiones del Comité
        
    • próximo período de sesiones de la Comisión
        
    • del próximo período de sesiones del Comité
        
    • el siguiente período de sesiones del Comité
        
    • su próximo período de sesiones
        
    • su siguiente período de sesiones
        
    • siguiente período de sesiones de la Comisión
        
    • próxima reunión del Comité
        
    • la próxima sesión del Comité
        
    • próxima sesión de la Comisión
        
    • la siguiente reunión de la
        
    • la Comisión en su próximo período
        
    • el próximo período de sesiones de la
        
    Cabe esperar que el próximo período de sesiones del Comité Especial sea el último. UN وأعربت عن أملها في أن تكون الدورة المقبلة للجنة المخصصة هي الأخيرة.
    Se debería considerar la posibilibidad de establecer un grupo de trabajo en el próximo período de sesiones del Comité Especial. UN كما ينبغي النظر في إمكانية إنشاء فريق عامل في الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    El CCSAIP tiene la intención de plantear otras cuestiones de orden técnico cuando se examinen ciertos aspectos del método revisado, en el próximo período de sesiones de la Comisión. UN وتعتزم لجنة التنسيق إثارة مسائل جديدة تقنية، بمناسبة النظر في بعض جوانب هذا اﻷسلوب المعدل، في الدورة المقبلة للجنة.
    El informe de la visita al Pakistán, cuya elaboración se encuentra en la etapa final, se presentará al próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد بلغ التقرير المتصل بزيارة باكستان اﻵن مرحلة الصياغة النهائية، وسوف يقدم الى الدورة المقبلة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Su delegación espera con interés poder estudiarlo antes del próximo período de sesiones del Comité Especial. UN وذكر أن وفده يتطلع الى استعراضها أمام الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    Informe sobre los resultados del período de sesiones para el siguiente período de sesiones del Comité Preparatorio UN التقرير المتعلق بنتائج الدورة المقدم إلى الدورة المقبلة للجنة التحضيرية
    Su delegación espera con interés el proyecto revisado que la delegación de Guatemala presentará en el próximo período de sesiones del Comité Especial. UN وأعرب عن تطلع وفده إلى أن يقدم الوفد الغواتيمالي المشروع المنقح في الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    Cabe esperar que en el próximo período de sesiones del Comité pueda darse término a la labor respectiva. UN ويؤمل في أن يتم إنجاز العمل في الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    En el próximo período de sesiones del Comité Especial debería examinarse la cuestión en general con carácter prioritario. UN بأكملها ينبغي أن يُنظر إليها على اعتبار أنها مسألة ذات أولوية في الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    Su delegación espera con interés el resumen de los debates que se lleven a cabo en el próximo período de sesiones del Comité Especial acerca de la versión revisada de la propuesta. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى اﻹطلاع على موجز المناقشات في الدورة المقبلة للجنة الخاصة حول الصيغة المنقحة للاقتراح.
    el próximo período de sesiones del Comité Preparatorio revestirá gran importancia y la delegación de la Federación de Rusia contribuirá a asegurar que se lleve a cabo con éxito. UN وأضاف أن الدورة المقبلة للجنة التحضيرية ستكون ذات أهمية كبيرة، وسيعمل وفده من أجل ضمان نجاحها.
    Considera que en el próximo período de sesiones del Comité Especial se podrá sin muchas dificultades dar forma definitiva a las partes del proyecto que figuran entre corchetes. UN ويرى وفد بلده أن أجزاء هذا المشروع التي توضع بين قوسين، يمكن أن تكتسب صيغتها النهائية بدون صعوبات بالغة في الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    Las delegaciones deben abordar esta cuestión en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, así como en otras reuniones pertinentes. UN ويلزم أن تعالج الوفود هذه المسألة في الدورة المقبلة للجنة حقوق اﻹنسان، باﻹضافة الى الاجتماعات اﻷخرى ذات الصلة.
    Por consiguiente, a su delegación le complace saber que el próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible estará dedicado a cuestiones relacionadas con el agua dulce. UN ولذا فإن من دواعي سرور وفده تكريس الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة للمسائل المتعلقة بالمياه العذبة.
    Mi delegación espera con interés el próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, que dedicará una importante parte de su labor a los océanos. UN ويتطلع وفد بلادي إلى الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة التي ستكرس جزءا هاما من أعمالها للمحيطات.
    El Presidente formula una declaración sobre la organización de los trabajos del próximo período de sesiones del Comité Preparatorio. UN وأدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم أعمال الدورة المقبلة للجنة التحضيرية.
    El Relator debe reunirse con un representante del Yemen ese mismo día, por lo que examinará el caso de ese país en el siguiente período de sesiones del Comité. UN وذكر أنه سيلتقي بممثل اليمن في نفس اليوم، وسيعرض بالتالي حالة هذا البلد في الدورة المقبلة للجنة.
    La Comisión que celebra un período de sesiones de ocho días hábiles cada dos años, celebrará su próximo período de sesiones en 1995. UN وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ٨ أيام عمل، ومن المقرر عقد الدورة المقبلة للجنة عام ١٩٩٥.
    En 2000, el Comité le había pedido que presentara una nueva solicitud, para examinarla en su siguiente período de sesiones. UN وفي عام 2000، طلبت منها اللجنة تقديم طلب جديد كان من المقرر أن يُستعرض في الدورة المقبلة للجنة.
    Polonia tiene la intención de presentar observaciones detalladas por escrito sobre esos temas antes del siguiente período de sesiones de la Comisión. UN وتعتزم بولندا تقديم تعليقات تفصيلية على هذين الموضوعين في شكل كتابي قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة.
    Esa cuestión fue objeto de la recomendación No. 7 en la que el Comité invitó al Director General a que convocara un grupo de trabajo de expertos gubernamentales en esa esfera con miras a preparar un informe más detallado para la próxima reunión del Comité. UN وكانت هذه المسألة موضوع التوصية رقم ٧ التي تدعو فيها اللجنة المدير العام إلى عقد اجتماع فريق عمل مكون من خبراء حكوميين في هذا المجال وذلك بهدف إعداد تقرير أكثر تفصيلا لتنظر فيه الدورة المقبلة للجنة.
    Acerca de las preguntas concretas sobre la operación de información en Bonn, aclara que el DIP y el Gobierno de Alemania mantienen conversaciones preliminares y que informará al respecto en la próxima sesión del Comité de Información. UN وفيما يتعلق باﻷسئلة بالمسائل المحددة التي طرحت فيما يتصل بعملية اﻹعلام في بون، قال إن إدارة شؤون اﻹعلام والحكومة اﻷلمانية أجرتا مناقشات أولية في هذا الصدد وأنه سيقدم تقرير بشأن هذه المسألة في الدورة المقبلة للجنة اﻹعلام.
    La Secretaría expondrá los resultados de ese examen en la próxima sesión de la Comisión. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن نتائج هذه الدراسة خلال الدورة المقبلة للجنة.
    3. En la siguiente reunión de la subcomisión, ésta examinará en primera lectura el proyecto combinado, que haya sido consolidado por el miembro que se designe. UN 3 - وفي الدورة المقبلة للجنة الفرعية تفحص تلك اللجنة، في قراءة أولى، المشروع الموحد الذي قام بتجميعه عضو معيَّن.
    El Relator Especial también acaba de volver de una visita a Bangladesh y presentará su informe a la Comisión en su próximo período de sesiones. UN وأنه عاد أيضا لتوه من زيارة إلى بنغلاديش وسيقدم تقريره إلى الدورة المقبلة للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد