ويكيبيديا

    "الدورية المقدمة من الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • periódicos de los Estados
        
    • periódicos presentados por los Estados
        
    • periódicos que presenten los Estados
        
    • periódicos por los Estados
        
    • periódica de informes de los Estados
        
    Programa su calendario a fin de responder con prontitud a la presentación de los informes periódicos de los Estados Partes. UN وهي تخطط جدولها الزمني بحيث يمكنها الرد على وجه السرعة على التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    Programa su calendario a fin de responder con prontitud a la presentación de los informes periódicos de los Estados Partes. UN وهي تخطط جدولها الزمني بحيث يمكنها الرد على وجه السرعة على التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    La única otra manera en que el Comité podría tratar la cuestión sería mediante el examen de los informes periódicos de los Estados. UN والوسيلة الأخرى الوحيدة التي قد تعكف بها اللجنة على دراسة المسألة هي من خلال استعراضها للتقارير الدورية المقدمة من الدول.
    El Comité examinó la aplicación de esas disposiciones al proceder al examen de los informes periódicos presentados por los Estados Partes. UN وقد درست اللجنة تنفيذ تلك اﻷحكام في سياق دراستها للتقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف.
    Informes periódicos presentados por los Estados Partes de conformidad UN التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف بموجب
    Asimismo, alentó a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que, en el curso de su labor ordinaria de examen de los informes periódicos de los Estados partes, siguieran determinando posibilidades concretas de asistencia técnica para el Estado que la solicitara. UN كما شجعت هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان على مواصلة تعيين إمكانيات محددة للمساعدة التقنية، التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer está preparando un proyecto de recomendaciones generales sobre salud basado en los resultados del examen por el Comité de los informes periódicos de los Estados partes y su experiencia en esta esfera. UN وتعكف اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على إعداد مشروع توصية عامة بشأن الصحة، استنادا إلى نتائج دراسة اللجنة للتقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف وخبرتها في هذا المجال.
    Subrayó que la cuestión de los afrodescendientes figuraba en el programa del examen de los informes periódicos de los Estados y en las recomendaciones formuladas por el Comité tras el examen de los mismos. UN وشدد على أن قضية المنحدرين من أصل أفريقي يجري استعراضها في التقارير الدورية المقدمة من الدول كما ترد في توصيات اللجنة التي تعقب النظر في تلك التقارير.
    15. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados a que, en el curso de su labor ordinaria de examen de los informes periódicos de los Estados partes, sigan determinando posibilidades concretas de prestarles asistencia técnica; UN " ٥١ - تشجع هيئات المعاهدات على مواصلة تحديد إمكانيات المساعدة التقنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف؛
    15. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados a que, en el curso de su labor ordinaria de examen de los informes periódicos de los Estados partes, sigan determinando posibilidades concretas de prestar asistencia técnica al Estado que lo solicite; UN ٥١ - تشجع هيئات المعاهدات على مواصلة تحديد إمكانيات المساعدة التقنية، التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف؛
    Alienta a los órganos creados en virtud de tratados a que, en el curso de su labor ordinaria de examen de los informes periódicos de los Estados partes, sigan indicando posibilidades concretas de asistencia técnica para el Estado que la solicite; UN " ١٥ - تشجع هيئات المعاهدات على مواصلة تحديد إمكانيات المساعدة التقنية، التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف؛
    18. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que, en el curso de su labor ordinaria de examen de los informes periódicos de los Estados partes, sigan indicando posibilidades concretas de asistencia técnica para el Estado que la solicite; UN ٨١ - تشجع هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان على مواصلة تحديد إمكانيات المساعدة التقنية، التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف؛
    15. Alienta a los órganos creados en virtud de tratados a que, en el curso de su labor ordinaria de examen de los informes periódicos de los Estados partes, sigan determinando posibilidades concretas de prestar asistencia técnica al Estado que lo solicite; UN ٥١ - تشجع هيئات المعاهدات على مواصلة تحديد إمكانيات المساعدة التقنية، التي ستقدم بناء على طلب الدولة المعنية، في سياق عملها العادي لاستعراض التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف؛
    En la resolución, la Subcomisión, entre otras cosas, recomendó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer que, cuando examinara los informes periódicos de los Estados partes, prestara especial atención a la aplicación del artículo 6 de la Convención e incluyera en sus directrices un tema relativo a las formas contemporáneas de la esclavitud. UN وفي القرار أوصت اللجنة الفرعية، في جملة أمور، بأن تولي اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة اهتماما خاصا، عند فحصها للتقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف بتنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية وبأن تدرج في مبادئها التوجيهية بندا بشأن أشكال الرق المعاصرة.
    La cuestión de las reservas puede plantearse en dos situaciones: el análisis de los informes periódicos presentados por los Estados y el examen de las comunicaciones individuales. UN ويمكن أن تطرح مسألة التحفظات في حالتين: حالة تحليل التقارير الدورية المقدمة من الدول وحالة النظر في البلاغات الفردية.
    A. Procedimientos de seguimiento relativos al examen de los informes periódicos presentados por los Estados Partes UN ألف- إجراءات المتابعة المتعلقة بالنظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف
    B. Examen de los informes periódicos presentados por los Estados Partes UN باء- النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف
    El Comité ha concluido el segundo período de sesiones durante el cual celebró reuniones paralelas en salas distintas para examinar los informes periódicos presentados por los Estados Partes. UN أكملت اللجنة دورتها الثانية التي اجتمعت أثناءها في مجلسين متوازيين بغرض النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف.
    También formulará por adelantado una lista de cuestiones en relación con los informes periódicos presentados por los Estados que no hayan optado por el procedimiento simplificado de presentación de informes. UN كما تصوغ مسبقاً قائمة بالمسائل المتعلقة بالتقارير الدورية المقدمة من الدول التي لم تلجأ إلى الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    " Un posible protocolo facultativo deberá contener una disposición relativa a la inclusión de información sobre las medidas adoptadas para dar efecto al Protocolo en los informes periódicos que presenten los Estados Partes en el protocolo facultativo al Comité de los Derechos del Niño, " UN " ينبغي أن يتضمن بروتوكول اختياري محتمل حكما يتعلق بادراج معلومات فيما يتصل بتنفيذ البروتوكول في التقارير الدورية المقدمة من الدول التي هي أطراف في البروتوكول الاختتياري الى لجنة حقوق الطفل. "
    20. En su octavo período de sesiones, el Comité examinó y aprobó sus directrices para la preparación de informes periódicos por los Estados partes, teniendo en cuenta las directrices relativas al documento básico común convenidas en la sexta reunión entre los comités. UN 20- ناقشت اللجنة واعتمدت في دورتها الثامنة مبادئها التوجيهية المتعلقة بالتقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف، آخذة في الاعتبار المبادئ التوجيهية للوثيقة الأساسية الموحدة التي اتفق عليها الاجتماع المشترك بين اللجان.
    Reafirmó su propósito de mantener un diálogo constructivo con cada uno de los Estados que presentaban informes y determinó que el diálogo debía basarse en la presentación periódica de informes de los Estados Partes en el Pacto (párr. d)). También decidió que, a la vista de su experiencia en el examen de los informes iniciales, establecería pautas para los informes subsiguientes. UN وفي هذا اﻹعلان أكدت اللجنة أن هدفها هو الدخول في حوار بناء مع كل من الدول مقدمة التقارير مع التأكيد على أن هذا الحوار يجب أن يقوم على أساس التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف في العهد )الفقرة د( كما قررت أن تعمل على وضع مبادئ توجيهية تتعلق بصياغة التقارير اللاحقة مع مراعاة الخبرة المكتسبة من دراسة التقارير اﻷولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد