También se exhortó al Consejo a que incorporase una perspectiva de género en todas sus actividades, incluido el examen periódico universal. | UN | كما دعا المجلس إلى إدماج منظور جنساني في جميع أنشطته، بما في ذلك الاستعراض الدوري العالمي. مسائل أخرى |
El examen periódico universal también facilitará la ratificación de los instrumentos de derechos humanos y la presentación puntual de informes a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | كما أن الاستعراض الدوري العالمي سيسهل عملية التصديق على صكوك حقوق الإنسان وعلى تقديم التقارير إلى هذه الأجهزة في حينها. |
El examen periódico universal es un ejercicio periódico que se realiza cada cuatro años. | UN | فالاستعراض الدوري العالمي هو ممارسة منتظمة تحدث كل 4 سنوات. |
El Consejo de Derechos Humanos debe examinar la situación de los derechos humanos en todos los países, de acuerdo con su mecanismo de examen periódico universal. | UN | وينبغي أن ينظر مجلس حقوق الإنسان في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان، وفقاً لاستعراضه الدوري العالمي. |
Se informó a la Junta de que se había debatido la posibilidad de crear un fondo especial para el seguimiento del examen periódico universal. | UN | وأبلغ المجلس بالمفاوضات الجارية بشأن احتمال إنشاء صندوق مخصص لمتابعة الاستعراض الدوري العالمي. |
El Ecuador considera que el sistema de examen periódico universal establecido por dicho Consejo es un paso correcto en esa dirección. | UN | وترى إكوادور أن نظام الاستعراض الدوري العالمي الذي أنشأه المجلس خطوة طيبة في هذا الاتجاه. |
Tanto sus procedimientos especiales como su proceso de examen periódico universal han demostrado su eficacia. | UN | وقد ثبتت فعالية الإجراءات التي يتخذها وعملية الاستعراض الدوري العالمي التي يقوم بها على حد سواء. |
Su país colaboró en el establecimiento del mecanismo de examen periódico universal y será examinado con arreglo a dicho mecanismo en 2010. | UN | وقال إن بلده ساعد على إنشاء آلية الاستعراض الدوري العالمي ولسوف يتم النظر في أمره في إطار هذه الآلية في عام 2010. |
Mi delegación quisiera que se utilizara como punto de referencia para evaluar la situación de los derechos humanos en los países el examen periódico universal. | UN | ويود وفدي أن يرى الاستعراض الدوري العالمي علامة مرجعية لتقييم حالات حقوق الإنسان في البلدان. |
Se agradecería más información sobre la mejor manera de aprovechar el Examen periódico universal para mejorar el historial de derechos humanos de la República Popular Democrática de Corea. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن تقديم رؤية نافذة لكيفية استخدام الاستعراض الدوري العالمي لتحسين سجل حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية سيكون موضعاً للتقدير. |
La Alianza es una de las primeras organizaciones no gubernamentales de derechos del niño que presentan información sobre países específicos al examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وكان التحالف من أول المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل التي قدمت معلومات بشأن كل بلد إلى الاستعراض الدوري العالمي الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان. |
En 2008, la organización contribuyó a un informe conjunto de organizaciones no gubernamentales presentado en preparación del Examen periódico universal de Filipinas. | UN | في عام 2008، ساهمت المنظمة في تقرير مشترك بين المنظمات غير الحكومية قدم استعداداً للاستعراض الدوري العالمي بشأن الفلبين. |
Presentó varios documentos para el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وقدَّمت المنظمة عدداً من المذكرات التي تتعلّق بعملية الاستعراض الدوري العالمي التي يقوم بها مجلس حقوق الإنسان. |
El examen periódico universal es el mecanismo previsto para examinar las situaciones de derechos humanos en los países en condiciones de igualdad y mediante un diálogo constructivo. | UN | والاستعراض الدوري العالمي هو الآلية التي تُستخدَم لبحث حالات حقوق الإنسان على قدم المساواة ومن خلال حوار بنّاء. |
También sirve de referencia para los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados y para el examen periódico universal. | UN | وأضافت أنه كان أيضا مرجعا للهيئات التعاهدية بالأمم المتحدة وللاستعراض الدوري العالمي. |
Más de 30 oficinas externas ayudaron a los gobiernos en la presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño y el Examen periódico universal. | UN | دعم أكثر من 30 مكتبا قطريا الحكومات بشأن تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل والاستعراض الدوري العالمي. |
Se apoya en el tratamiento selectivo de esta temática y se contradice con el nuevo espíritu de cooperación que supuestamente hemos fomentado con la creación del Consejo de Derechos Humanos y los nuevos mecanismos que se impulsan allí, como el examen periódico universal. | UN | وهو يتعارض مع ما يفترض أننا شجعناه من روح جديدة للتعاون بإنشاء مجلس حقوق الإنسان وآلياته الجديدة، مثل الاستعراض الدوري العالمي. |
Malta predice que el examen periódico universal se convertirá en un mecanismo eficaz y proactivo que no solamente brindará una evaluación del historial en materia de derechos humanos de los Estados Miembros, sino que también alentará más logros. | UN | وتتوقع مالطة أن يصبح الاستعراض الدوري العالمي آلية فعالة واستباقية ليس في توفير التقييم لسجل الدول الأعضاء في مجال حقوق الإنسان فحسب، بل في تشجيع المزيد من الإنجازات في هذا المجال. |
Teniendo en cuenta que se ha desarrollado el examen periódico universal, la falta de criterios claros en la Tercera Comisión para examinar la situación de un país conduce a un enfoque selectivo contraproducente. | UN | وأضاف قائلا إن عدم وجود معيار واضح في اللجنة الثالثة للنظر في الأوضاع القطرية أدى إلى اتباع نهج انتقائي، وهو أمر معوِّق، بالنظر إلى أن الاستعراض الدوري العالمي قد جرى تطويره. |
Se debe establecer una delimitación clara entre el trabajo de los expertos independientes de los órganos y el examen periódico universal intergubernamental. | UN | وقال إنه ينبغي الفصل الواضح بين عمل الخبراء المستقلين في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وبين الاستعراض الدوري العالمي الحكومي الدولي. |
Nos referimos básicamente al grupo de trabajo encargado de determinar las modalidades del mecanismo de revisión periódica universal y al grupo de trabajo que fue creado para aplicar el párrafo 6 de la parte dispositiva de la resolución 60/251: concretamente aquel al que se le ha encomendado racionalizar y revisar la labor de los mecanismos y mandatos heredados de la antigua Comisión de Derechos Humanos. | UN | وأشير أساسا إلى الفريق العامل المكلف بوضع طرائق لآلية الاستعراض الدوري العالمي والفريق العامل الذي أنشئ لتنفيذ الفقرة 6 من القرار 60/251 - والفريق الأخير هو المجموعة التي أسندت إليها ولاية ترشيد واستعراض العمل والولايات والآليات التي وُرثت من لجنة حقوق الإنسان السابقة. |