En los últimos meses, fueron detenidas unas 40 personas acusadas de conspirar contra la seguridad del Estado o cometer actos de violencia. | UN | وعلى مدى عدة أشهر ماضية، تم احتجاز حوالي ٤٠ شخصا بتهم التآمر ضد أمن الدولة أو ارتكاب أعمال عنف. |
Muchas veces cometen estos actos de violencia los agentes del Estado o al menos éstos las fomentan o las toleran. | UN | ويقع هذا العنف في معظم الأحيان على يد أعوان الدولة أو على الأقل لأنهم يشجعونه أو يبيحونه. |
Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ويجب أن تكون وثائق التفويض هذه صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية. |
Las credenciales serán expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية. |
Se considerará que un Estado o una organización internacional que retire una objeción formulada contra una reserva ha aceptado esa reserva. | UN | تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
La beca y la seguridad material se pueden proporcionar con fondos del presupuesto del Estado o fondos de organizaciones. | UN | ويمكن تقديم منحة دراسية وضمان اجتماعي من اعتمادات ميزانية الدولة أو من المخصصات التي ترصدها المنظمات. |
En tal caso, la aceptación se infiere solamente del silencio del Estado o la organización interesada, es decir, es tácita. | UN | ولا يستنتج هذا القبول بالتالي إلا من سكوت الدولة أو المنظمة الدولية المعنية؛ وهو بالتالي قبول ضمني. |
Así pues, esta aceptación se deduce sólo del silencio del Estado o la organización interesado, es decir, es tácita. | UN | ومن ثمّ فإن هذا القبول يُستنتج فقط من سكوت الدولة أو المنظمة المعنية؛ فهو قبول صامت. |
Así pues, esta aceptación se deduce solo del silencio del Estado o la organización interesado, es decir, es tácita. | UN | ومن ثمّ فإن هذا القبول يُستنتج فقط من سكوت الدولة أو المنظمة المعنية؛ فهو قبول ضمني. |
Algunas de esas personas integran el aparato del Estado o actúan en su nombre. | UN | وهؤلاء الأفراد يشملون أفرادا ينتمون إلى جهاز الدولة أو يعملون بالنيابة عنه. |
Las credenciales serán expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية. |
Las credenciales serán expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية. |
Varios de esos mecanismos están presididos por el Jefe de Estado o de Gobierno. | UN | وفي عدة آليات تولى رئيس الدولة أو الحكومة الرئاسة. |
Se considerará que un Estado o una organización internacional que retire una objeción formulada contra una reserva ha aceptado esa reserva. | UN | تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
Se considerará que un Estado o una organización internacional que retire una objeción formulada contra una reserva ha aceptado esa reserva. | UN | تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
Artículo 7. Comportamiento de órganos de un Estado o de órganos o agentes de | UN | المادة 7 تصرف أجهزة الدولة أو أجهزة المنظمة الدولية أو وكلائها الذين |
Esos actos han sido cometidos tanto por el Estado u órganos del Estado como por entidades no estatales. | UN | ويُذكر أن هذه الانتهاكات تُرتَكَب من جانب الدولة أو وكالاتها ومن قبل وكالات غير حكومية. |
Esta amenaza se dirige más bien a la persona secuestrada al Estado o a una organización internacional que se ve obligada a hacer algo. | UN | ويكون هذا التهديد موجها ضد الدولة أو المنظمة الدولية لإكراهها على القيام بشيء أكثر مما يكون موجها ضد الشخص المختطف. |
Este organismo está encargado de la privatización de todas las empresas estatales o paraestatales. | UN | وهذه الوكالة مسؤولة عن خصخصة جميع مؤسسات الدولة أو المنظمات شبه الحكومية. |
Los Estados adoptarán medidas para garantizar que las personas no estén sometidas al desalojo forzoso por ningún agente estatal o no estatal. | UN | وتتخذ الدول إجراءات لضمان عدم تعريض الأشخاص للطرد القسري من قبل الدولة أو من جهات غير تابعة للدولة. |
Los gobiernos deben adoptar medidas urgentes para combatir y eliminar todas las formas de violencia contra la mujer en la vida privada y pública, ya sean perpetradas o toleradas por el Estado o por personas privadas. | UN | وينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير عاجلة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة في الحياة الخاصة والعامة والقضاء عليها، سواء كانت مرتكبة أو مسموح بها من الدولة أو من اﻷشخاص العاديين. |
En segundo lugar, no identifica al Estado o Estados, o a las otras personas jurídicas internacionales, frente a los cuales se es responsable internacionalmente. | UN | وثانيا، لا تحدد هذه المادة الدولة أو الدول، أو اﻷشخاص الاعتباريين الدوليين الآخرين الذين تثار المسؤولية لمصلحتهم. |
Invocación de la responsabilidad por el Estado lesionado o la organización internacional lesionada | UN | احتجاج الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة بالمسؤولية |
La CEPA recomienda un enfoque cauteloso y adaptado a cada caso con respecto a las ventas, totales o parciales, de acciones de empresas de propiedad del Estado y controladas y administradas por éste. | UN | وإنما هي تدعو إلى توخي الحرص في عمليات بيع جميع أسهم الشركات التي تملكها وتراقبها وتشغلها الدولة أو بيع جزء من أسهمها، والنظر في كل عملية على حدة. |
Las escuelas secundarias públicas pueden ser fundadas tanto por el Estado como por los ayuntamientos de las capitales. | UN | ويجوز إنشاء المدارس الثانوية كمؤسسة تعليمية عامة من جانب الدولة أو العاصمة أو العاصمة الملكية التاريخية. |
Para que tal acto pueda surtir efectos jurídicos, el mismo debe ser conocido necesariamente por el Estado o los Estados destinatarios o beneficiarios. | UN | فحتى يكون لفعل كهذا أثر قانوني، ويجب على الدولة أو الدول المخاطبة أو المستفيدة أن تكون بالضرورة على علم به. |
seguridad, grupos paramilitares o fuerzas privadas que cooperan con el Estado o son toleradas por éste | UN | شبه عسكرية أو قوات خاصة تتعاون مع الدولة أو تتساهل الدولة معها |