ويكيبيديا

    "الدولة الثالثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del tercer Estado
        
    • terceros Estados
        
    • un tercer Estado
        
    • el Estado tercero
        
    • ese tercer Estado
        
    • al tercero
        
    • el tercer país
        
    • al tercer Estado
        
    • el tercer Estado hasta
        
    • tercer Estado para
        
    Se debería incluir la exigencia del consentimiento del tercer Estado. UN وينبغي إدراج شرط موافقة الدولة الثالثة على ذلك.
    Ese mecanismo permitiría al Estado denunciante presentar nuevas denuncias ante la corte en el caso de que la investigación del tercer Estado fuera insuficiente. UN ومن شأن هذه اﻵلية أن تتيح للدولة المشتكية تقديم مزيد من الشكاوى إلى المحكمة إذا ما ثبت قصور التحقيق الذي تجريه الدولة الثالثة.
    También se señaló que el Consejo de Seguridad había excluido del régimen de sanciones los alimentos y las medicinas, que el Consejo había hecho además otras excepciones y que la situación del Estado objeto de las sanciones era diferente de la de los terceros Estados, que eran inocentes. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن مجلس اﻷمن قد استثنى اﻷغذية واﻷدوية من نظام الجزاءات، وأنه قد عمد أيضا الى استثناءات أخرى، وأن حالة الدولة المستهدفة تختلف عن حالة الدولة الثالثة البريئة.
    Con el transcurso del tiempo, sin embargo, los terceros Estados afectados deberían hallar los medios de adaptarse a la reducción de los contactos económicos con el Estado sancionado. UN بيد أنه يتوقع أن تجد الدولة الثالثة المتضررة، بمرور الزمن، سبلا للتكيف بعد انقطاع اتصالاتها الاقتصادية بالدولة المستهدفة.
    Se afirmó que ningún principio de derecho internacional permitía a un tercer Estado injerirse en problemas que a priori afectaban solamente a los Estados predecesor y sucesor. UN وذُكر أن أي مبدأ من مبادئ القانون الدولي لا يخوﱢل الدولة الثالثة أن تتدخل في مشاكل تخص للوهلة اﻷولى الدولة السلف والدولة الخلف وحدهما.
    En tercer lugar: la situación objetiva en el Estado tercero tiene carácter indicativo; la práctica generalizada de malos tratos hace más verosímil que el interesado también pueda sufrirlos. UN وثالثا: إن للحالة الموضوعية في الدولة الثالثة قيمة المؤشر، فالممارسة العامة لسوء المعاملة تضفي المزيد من الواقعية على الخطر المحتمل أن يتعرض له الشخص المعني.
    Existe la posibilidad de que hayan cometido delitos o estén involucradas en situaciones con implicaciones jurídicas específicas en ese tercer Estado, respecto a las cuales deben responder. UN وقد يكونون قد اقترفوا جرائم، أو متورطين في تلك الدولة الثالثة في حالات تنطوي على آثار قانونية محددة يجب أن يكونوا مساءلين عنها.
    Ese mecanismo permitiría al Estado denunciante presentar nuevas denuncias ante la corte en el caso de que la investigación del tercer Estado fuera insuficiente. UN ومن شأن هذه اﻵلية أن تتيح للدولة المشتكية تقديم مزيد من الشكاوى إلى المحكمة إذا ما ثبت قصور التحقيق الذي تجريه الدولة الثالثة.
    El condenado permanecerá bajo la custodia del tercer Estado hasta su traslado al Estado responsable de la ejecución de la sentencia pronunciada por la Corte. UN ولا بد من بقاء المحكوم عليه رهن الاحتجاز التحفظي في الدولة الثالثة حتى يتم نقله إلى الدولة المسؤولة عن إنفاذ الحكم الصادر من المحكمة.
    En otras palabras, el derecho de legítima defensa colectiva del tercer Estado contra la República de Armenia debe ejercerse sin vulnerar los derechos de la República de Azerbaiyán. UN وبعبارة أخرى، فإن حق الدولة الثالثة في الدفاع الجماعي عن النفس ضد جمهورية أرمينيا يجب أن يمارس دون المساس بحقوق جمهورية أذربيجان.
    Esa repartición no afectará al derecho del tercer Estado a reclamar su indemnización total, en virtud de este Convenio, a cualquiera de los Estados de lanzamiento que sean solidariamente responsables o a todos ellos. UN ويكون هذا التوزيع دون إخلال بحق الدولة الثالثة في طلب الحصول على كامـل التعويض المستحــق بموجب هذه الاتفاقية من أي من الدول المطلقة، التي هي مسؤولة بالتكافل والتضامن، أو منها جميعا.
    Además, insta a que se hagan más evaluaciones previas de los posibles efectos no deseados de las sanciones, y evaluaciones constantes de los verdaderos efectos no deseados, tanto en el Estado objeto de las sanciones como en terceros Estados. UN وحث على زيادة استعمال التقييم المسبق للأثر المحتمل غير المقصود للجزاءات إلى جانب تقييم الأثر الفعلي غير المقصود، سواء على الدولة المستهدفة أو الدولة الثالثة المتأثرة.
    En vista de estas consideraciones, la Comisión optó por garantizar la protección de los derechos de los terceros Estados basándose en una de las características esenciales de las contramedidas, a saber, que el carácter ilegal de la conducta constituida por el recurso a las contramedidas queda excluido únicamente entre el Estado lesionado y el Estado infractor. UN وبناء على هذه الاعتبارات، رأت اللجنة كفالة الحماية لحقوق الدولة الثالثة بالاعتماد على سمة أساسية من سمات التدابير المضادة وهي انتفاء عدم مشروعية السلوك الذي يتم اللجوء اليه كتدبير مضاد بين الدولة المضرورة والدولة التي ترتكب الفعل غير المشروع فقط.
    Desde luego, se hace abstracción de los efectos que puede producir un tratado en relación con terceros que se refiere más bien a la extensión de derechos o a la imposición de obligaciones con su consentimiento, en ambos casos, a un tercer Estado. UN وبالتالي، يصرف النظر عن الآثار التي يمكن أن تحدثها المعاهدة فيما يتعلق بالأطراف الثالثة، والتي يحتمل أن تتعلق بتوسيع نطاق الحقوق أو فرض الالتزامات بموافقة الدولة الثالثة في الحالتين معا.
    Además de estos acuerdos permanentes sobre el estatuto de las fuerzas, habría también que tener en cuenta los acuerdos especiales concertados con un tercer Estado en cuyo territorio haya de tener lugar una operación. UN وبالإضافة إلى هذه الاتفاقات القائمة بشأن مركز القوات، ينبغي أيضا مراعاة الاتفاقات المحددة لمركز القوات المبرمة مع الدولة الثالثة التي ستجري عملية من العمليات في أراضيها.
    En virtud del Artículo 63, un tercer Estado tiene derecho a intervenir en el proceso cuando se trate de la interpretación de una convención en la cual sea parte; si ejerce ese derecho, la interpretación contenida en el fallo será igualmente obligatoria para él. UN وبموجب المادة 63، يحق لدولة ثالثة التدخل في القضية كلما تعلق الأمر بتفسير اتفاقية هي طرف فيها. وإذا استخدمت الدولة الثالثة هذا الحق، فسيكون التفسير الذي يقره الحكم ملزما لها أيضا.
    Adoptar un enfoque contrario equivale a exigir de un Estado Parte que pone en tela de juicio el respeto de los derechos humanos en sus relaciones con un Estado tercero que sea fiador de que el Estado tercero respetará todos los derechos garantizados por el Pacto en relación con la persona en cuestión. UN واتخاذ الموقف المناقض لذلك هو بمثابة مطالبة دولة طرف تقاعست عن مراعاة حقوق الإنسان في علاقاتها مع دولة ثالثة بأن تكون مسؤولة، تجاه الشخص المعني، عن مراعاة تلك الدولة الثالثة لكافة الحقوق التي يضمنها العهد.
    El 12 de abril, un Estado comunicó que un tercer Estado le había devuelto un giroscopio de fibra óptica tras descubrir que desde ese tercer Estado iba a ser reexportado a la República Islámica del Irán. UN 27 - وفي 12 نيسان/أبريل، أفادت إحدى الدول أن دولة ثالثة أعادت إليها جيروسكوبا للألياف الضوئية بعد اكتشافها أنه كان يُعتزم إعادة تصدير هذا الجهاز من تلك الدولة الثالثة إلى إيران.
    Se trata de un acto convencional entre los Estados que participan en el mismo, es decir, de un instrumento autonormativo, pero unilateral, en cuanto al tercero que no ha participado en su elaboración, es decir, de un acto heteronormativo en relación con éste. UN ١٢١ - وهي تتعلق بفعل تعاهدي بين الدول المشتركة في نفس الصك المعياري الذاتي؛ ولكنها انفرادية، من وجهة نظر الدولة الثالثة التي لم تشترك في وضعه، أي أن الفعل يستند إلى قواعد قانونية أخرى بالنسبة لها.
    A fines de 2004, la Dirección Espiritual de Los Musulmanes de Uzbekistán y la Sociedad Republicana de Ciegos editaron conjuntamente el Corán en braille. Uzbekistán se convirtió así en el tercer país del mundo que ha llevado a cabo esta buena obra. UN وأصدرت إدارة مسلمي أوزبكستان بالاشتراك مع الرابطة الوطنية للمكفوفين، في نهاية عام 2004، نسخة من القرآن مطبوعة بطريقة بريل، لتصبح أوزبكستان الدولة الثالثة في العالم التي تقوم بهذا العمل الخيري.
    Someter el derecho de un Estado a participar en las consultas y negociaciones a la condición de que el uso por ese Estado resulte afectado considerablemente impondría al tercer Estado una carga excesiva. UN ذلك أن الاشتراط بأن يكون استخدام دولة ما قد تأثر بدرجة كبيرة قبل أن يكون لها الحق في المشاركة في المشاورات والمفاوضات إنما يفرض عبئا ثقيلا جدا على الدولة الثالثة.
    El condenado deberá permanecer detenidop en el tercer Estado hasta que sea trasladado al Estado encargado de la ejecución de la pena impuesta por la Corte. UN وينبغي أن يظل الشخص المدان رهن الاعتقال في الدولة الثالثة إلى حين نقله إلى دولة تنفيذ الحكم الصادر عن المحكمة.
    Esta disposición ordena a la Corte que lleve a cabo una labor de cooperación con el tercer Estado para que renuncie a la inmunidad de su Jefe de Estado o la retire. UN ويوجه هذا النص المحكمةَ إلى الحصول على تعاون الدولة الثالثة من أجل التنازل عن حصانة رئيس دولتها أو رفع الحصانة عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد