ويكيبيديا

    "الدولة الطرف بتعديل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Estado parte que modifique
        
    • Estado parte que enmiende
        
    • el Estado parte modifique
        
    • el Estado Parte enmiende
        
    • el Estado Parte reformara
        
    • el Estado Parte armonizara
        
    • Estado parte que revise
        
    • Estado parte que reforme
        
    • del Estado parte de modificar
        
    El Comité recomienda al Estado parte que modifique el artículo 61 del Código Penal, de manera que se establezca la motivación racista como circunstancia agravante de los delitos, incluidos aquellos en que concurren varios motivos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل المادة 61 من القانون الجنائي لكي تنص على أن الجريمة المرتكبة بدافع العنصرية تشكل ظرفاً مشدداً، بما في ذلك الحالات التي تكون فيها الدوافع مختلطة.
    El Comité recomienda asimismo al Estado parte que modifique el Código Civil y la Ley de protección de la familia con el fin de suprimir la facultad de un cónyuge de prohibir al otro que acceda a un empleo. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل القانون المدني وقانون حماية الأسرة لإلغاء سلطة قيام أحد الزوجين بمنع الآخر من العمل.
    El Comité recomienda al Estado parte que enmiende sus leyes de ciudadanía y nacionalidad para ajustarlas al artículo 9 de la Convención. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قوانين المواطنة والجنسية لتصبح متوافقة مع المادة 9 من الاتفاقية.
    El Comité recomienda que el Estado parte modifique su legislación para incluir una definición de la discriminación racial que sea plenamente conforme con lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها لتتضمن تعريفاً للتمييز العنصري مطابقاً تماماً للمادة 1 من الاتفاقية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte enmiende la legislación pertinente. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل القانون بهذا الخصوص.
    20. El Comité recomienda al Estado parte que modifique su legislación para que: UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها لضمان تحقيق ما يلي:
    719. El Comité recomienda al Estado parte que modifique la legislación existente para impedir el matrimonio precoz. UN 719- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل القانون الحالي من أجل منع الزواج المبكر.
    El Comité recomienda al Estado parte que modifique su legislación o adopte leyes que traten específicamente de la prohibición de la discriminación racial y se correspondan plenamente con el artículo 1 de la Convención. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها أو باعتماد تشريع يتناول تحديداً حظر التمييز العنصري على نحو يتماشى تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    38. El Comité recomienda al Estado parte que modifique el artículo 10, párrafo 1, de la Ley de extradición internacional, para asegurar la aceptación de solicitudes de extradición con independencia del principio de reciprocidad. UN 38- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل الفقرة 1 من المادة 10 من قانون تسليم المجرمين على الصعيد الدولي، وضمان الموافقة على طلبات التسليم بغض النظر عن مبدأ المعاملة بالمثل.
    El Comité recomienda al Estado parte que modifique la Ley de capacidad y tutela para que la custodia de los hijos menores de 6 años no se conceda siempre a las madres y vele por que el pago de la pensión alimentaria no someta al padre a un nivel de vida inadecuado. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانون القدرة والوصاية بحيث لا تمنح الوصاية حتى سن السادسة إلى الأمهات دائماً، وضمان أن عدم تدني مستوى معيشة الأب نتيجة دفع نفقة الطفل.
    El Comité recomienda al Estado parte que modifique el artículo 61 del Código Penal, de manera que se establezca la motivación racista como circunstancia agravante de los delitos, incluso en los casos en que concurren varios motivos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل المادة 61 من القانون الجنائي لكي تنص على أن الجريمة المرتكبة بدافع العنصرية تشكل ظرفاً مشدداً، بما في ذلك الحالات التي تكون فيها الدوافع مختلطة.
    El Comité recomienda al Estado parte que enmiende sus leyes de ciudadanía y nacionalidad para ajustarlas al artículo 9 de la Convención. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قوانين المواطنة والجنسية لتصبح متوافقة مع المادة 9 من الاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado parte que enmiende el artículo 7 de la Ley de seguridad nacional para que sea compatible con el Pacto. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل المادة 7 من قانون الأمن القومي بغية جعلها تنسجم مع العهد.
    El Comité recomienda al Estado parte que enmiende su legislación de modo que la motivación racial constituya una circunstancia agravante de los delitos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها بما يجعل الدافع العنصري ظرفاً من ظروف تشديد الجرائم.
    Asimismo, el Comité recomienda que el Estado parte modifique la ley por la que se regula el trabajo en el sector privado, de forma que pueda dar amparo a los trabajadores domésticos y reglamentar de manera exhaustiva sus condiciones de trabajo. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بتعديل القانون المنظم للقطاع الخاص بحيث يشمل خدم المنازل وينظم ظروف عملهم تنظيماً شاملاً.
    El Comité recomienda que el Estado parte modifique su legislación para incluir una definición de la discriminación racial que sea plenamente conforme con lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها لتتضمن تعريفاً للتمييز العنصري مطابقاً تماماً للمادة 1 من الاتفاقية.
    299. El Comité recomienda que el Estado Parte enmiende su legislación para: UN 299- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها توخياً لما يلي:
    24. El Comité recomienda que el Estado Parte enmiende su legislación para: UN 24- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها توخياً لما يلي:
    * Nota: En este caso, el Comité recomendó que se facilitaran recursos adecuados y que el Estado Parte reformara su legislación para aplicar el derecho establecido en el párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. UN * ملاحظة: في هذه القضية أوصت اللجنة بتوفير سبل انتصاف وافية وبقيام الدولة الطرف بتعديل قوانينها لإعمال الحق المنصوص عليه في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    * Nota: En este caso, el Comité recomendó que se facilitaran recursos adecuados y que el Estado Parte armonizara sus leyes con el fin de dar efecto al derecho enunciado en el párrafo 4 del artículo 9 del Pacto. UN * ملاحظة: في هذه القضية أوصت اللجنة بتوفير سبل انتصاف وافية وبقيام الدولة الطرف بتعديل قوانينها لإعمال الحق المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    El Comité recomienda al Estado parte que revise el alcance del artículo 283 del Código Penal para aclarar que efectivamente prohíbe todas las formas de odio y discriminación raciales, de conformidad con el artículo 4 de la Convención. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل نطاق المادة 283 من القانون الجنائي لتوضيح أنها تحظر بالفعل جميع أشكال الكراهية العنصرية والتمييز على النحو المنصوص عليه في المادة 4 من الاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado parte que reforme el Código Penal con el fin de establecer excepciones a la penalización del aborto cuando el embarazo sea consecuencia de una violación, aunque no se trate de mujeres con discapacidad, así como cuando se ha establecido la existencia de malformaciones congénitas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها الجنائي حتى ينص على أن الإجهاض لا يُعدّ جناية إذا جاء نتيجة اغتصاب، بصرف النظر عن الحالة العقلية أو النفسية للمرأة المعنية، أو إذا ثَبُت وجود تشوهات خلقية.
    El Comité toma nota del compromiso del Estado parte de modificar su derecho interno a la luz de las obligaciones establecidas en las convenciones internacionales de derechos humanos que ha ratificado y de introducir, en particular, una definición de tortura. UN وتحيط اللجنة علماً بالتزام الدولة الطرف بتعديل قانونها الداخلي في ضوء الالتزامات الناشئة عن الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها في مجال حقوق الإنسان، وتضمينه، في جملة أمور، تعريفاً للتعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد