ويكيبيديا

    "الدولة الطرف من جديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Estado parte reitera
        
    • el Estado parte reiteró
        
    • al Estado parte las
        
    • el Estado parte vuelve
        
    • el Estado parte reafirma
        
    • de nuevo al Estado parte
        
    • una vez más al Estado Parte
        
    • Estado Parte examina nuevamente la
        
    • Estado parte reitera sus
        
    • Estado Parte reitera que
        
    Finalmente, el Estado parte reitera que la queja no se basa en ningún hecho concreto ni aporta prueba alguna y que constituye una utilización abusiva del derecho a presentar quejas. UN وفي الختام، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن البلاغ لا يستند إلى أية واقعة ملموسة ولا يقدم أي دليل، وأنه يشكل إساءة لاستعمال حق تقديم الشكاوى.
    el Estado parte reitera su opinión de que la comunicación es inadmisible porque no se han agotado los recursos internos. 7.2. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد رأيها بأن القرار غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Además, el Estado parte reitera que los autores disponen de recursos efectivos. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن صاحبي البلاغ تتوفر لهما سبل انتصاف فعالة.
    el Estado parte reiteró su disposición a la cooperación y al trabajo conjunto con el Subcomité. UN وأكدت الدولة الطرف من جديد استعدادها للتعاون والعمل مع اللجنة الفرعية.
    Por ello, el Estado parte reitera que el autor no puede hacer valer la condición de víctima ya que no corre riesgo alguno de expulsión del territorio francés. UN لذلك، تؤكد الدولة الطرف من جديد أنه لا يمكن لصاحب البلاغ أن يدعي أنه ضحية لأنه لا يواجه أي خطر بالإبعاد من الأراضي الفرنسية.
    Por ello, el Estado parte reitera que el autor no puede hacer valer la condición de víctima ya que no corre riesgo alguno de expulsión del territorio francés. UN لذلك، تؤكد الدولة الطرف من جديد أنه لا يمكن لصاحب البلاغ أن يدعي أنه ضحية لأنه لا يواجه أي خطر بالإبعاد من الأراضي الفرنسية.
    6.2 Por lo que respecta a la presunta violación del artículo 7, el Estado parte reitera que el autor no ha fundamentado ninguna violación. UN 6-2 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 7، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن صاحب البلاغ لم يُثبت وقوع أي انتهاك.
    6.2 Por lo que respecta a la presunta violación del artículo 7, el Estado parte reitera que el autor no ha fundamentado ninguna violación. UN 6-2 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادة 7، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن صاحب البلاغ لم يُثبت وقوع أي انتهاك.
    el Estado parte reitera sus observaciones anteriores y refuta las alegaciones del autor de que los presos L. M. y S. M. no podían testificar sobre su dominio del ruso porque nunca los conoció. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد ملاحظاتها السابقة وتدحض ادعاءات صاحب البلاغ أن السجينين ل. م. وس. م.
    el Estado parte reitera que la Fiscalía se negó por dos veces a abrir la investigación y que la primera de esas decisiones fue anulada posteriormente por los tribunales. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد أن مكتب المدعي العام رفض مرتين فتح تحقيق وأن المحاكم عمدت فيما بعد إلى إلغاء القرار الأول.
    el Estado parte reitera que considera que el caso presentado al Comité está cerrado, ya que el Comité ha recibido toda la información exigida con arreglo al procedimiento de seguimiento. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد أنها تعتبر أن ملف القضية المعروضة على اللجنة قد أُقفل بعد أن زُوَّدت اللجنة بجميع المعلومات المطلوبة بموجب إجراء المتابعة.
    el Estado parte reitera su posición de que la expulsión del autor no violaría el artículo 3 de la Convención. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد موقفها الذي مفاده أن طرد صاحب الشكوى لن يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    el Estado parte reitera su posición de que la expulsión del autor no violaría el artículo 3 de la Convención. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد موقفها الذي مفاده أن طرد صاحب الشكوى لن يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    el Estado parte reitera asimismo que el autor no fundamentó suficientemente sus reclamaciones al amparo del artículo 17. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد كذلك أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية لدعم ادعاءاته بموجب المادة 17.
    6.1 Con fecha 12 de febrero de 2009 el Estado parte reiteró sus argumentos relativos a la inadmisibilidad. UN 6-1 في 12 شباط/فبراير 2009، أكدت الدولة الطرف من جديد حججها المتعلقة بعدم المقبولية.
    6. El 8 de febrero de 2006 el Estado parte reiteró las observaciones sobre el fondo del asunto que había formulado anteriormente. UN 6- في 8 شباط/فبراير 2006، أكدت الدولة الطرف من جديد ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية على النحو المقدم سابقاً.
    En el 43º período de sesiones, el Comité decidió volver a recordar al Estado parte las solicitudes que había formulado anteriormente en virtud del procedimiento de seguimiento en el contexto de cumplir las obligaciones que le incumbían en virtud del artículo 3 de la Convención. UN وفي أثناء الدورة الثالثة والأربعين، قررت اللجنة أن عليها تذكير الدولة الطرف من جديد بطلباتها التي سبق أن وجهتها إليها في إطار إجراء المتابعة في سياق الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    En sus observaciones de fecha 16 de enero de 2002 el Estado parte vuelve a referirse a la cuestión de la admisibilidad. UN 6-1 في ملاحظات مؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2002، تثير الدولة الطرف من جديد مسألة المقبولية.
    En cuanto a la orden de busca y captura contra el autor, el Estado parte reafirma que se ha determinado que este documento no demuestra que el autor sea buscado en Túnez. UN وتؤكِّد الدولة الطرف من جديد أنه وُجد أن إشعار مطلوب للعدالة الصادر بحق صاحب البلاغ لا يثبت أنه مطلوب في تونس.
    El Comité recomienda de nuevo al Estado parte que no emplee la duración de la pena aplicable como criterio para determinar la duración máxima de la prisión provisional. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف من جديد بأن تعدل عن تحديد المدة القصوى للحبس الاحتياطي بالاستناد إلى مدة العقوبة المستحقة.
    Como continuación de sus observaciones anteriores, el Comité recomienda firmemente una vez más al Estado Parte que ponga su legislación interna en conformidad con el Pacto. UN وبناء على ملاحظاتها السابقة، توصي اللجنة الدولة الطرف من جديد وبقوة بأن تجعل قانونها الداخلي مطابقا للعهد.
    8.4 El Estado Parte examina nuevamente la secuencia de acontecimientos que culminaron en el asesinato de Fatma Yildirim. UN 8-4 وتناولت الدولة الطرف من جديد تسلسل الأحداث التي أدت إلى قتل فاطمة يلدريم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد