Portugal fue invitado a asistir a este Seminario en su calidad de Potencia administradora del territorio no autónomo de Timor Oriental, reconocida por las Naciones Unidas y la comunidad internacional. | UN | وقد دعيت البرتغال لحضور هذه الحلقة بصفتها الدولة القائمة بإدارة إقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي، على نحو ما اعترفت به اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
Nueva Zelandia, en su calidad de Potencia administradora de Tokelau, ha participado durante varios años en las reuniones del Comité relativas al Territorio. | UN | فنيوزيلندا، الدولة القائمة بإدارة توكيلاو، تشارك منذ عدة سنوات في اجتماعات اللجنة المتعلقة بالإقليم. |
Nueva Zelandia, en su calidad de Potencia administradora de Tokelau, ha participado durante varios años en las reuniones del Comité relativas al Territorio. | UN | فنيوزيلندا، الدولة القائمة بإدارة توكيلاو، تشارك منذ عدة سنوات في اجتماعات اللجنة المتعلقة بالإقليم. |
Con sus resoluciones, esta Asamblea señaló en su día el camino de un proceso de descolonización que, basándose en la aplicación del principio de integridad territorial, deberá ser llevado a término mediante negociaciones entre el Reino Unido, Estado administrador de la colonia y España, Estado en cuyo territorio está situada la colonia. | UN | ولقد بيﱠنت الجمعية العامة، بالقرارات التي اتخذتها، الطريق الى عملية ﻹنهاء الاستعمار ينبغي، إذ تقوم على مبدأ وحدة اﻷراضي، تنفيذها عن طريق المفاوضات الثنائية بين المملكة المتحدة، الدولة القائمة بإدارة المستعمرة، واسبانيا، الدولة التي تقع المستعمرة في أراضيها. |
Tomando nota del importante discurso pronunciado por el representante del Reino Unido, Potencia administradora de la mayor parte de los territorios no autónomos en la región del Caribe y las Bermudas, | UN | وقد أحاطوا علما بالبيان الهام الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة، وهي الدولة القائمة بإدارة معظم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا، |
la Potencia administradora de Guam ocasionalmente ha dado muestras de una preocupante tendencia a distanciarse del proceso de negociación. | UN | وقد أبدت الدولة القائمة بإدارة غوام، في بعض اﻷحيان، اتجاها مقلقا نحو التنصل من عملية التفاوض. |
Nueva Zelandia participó en calidad de Potencia administradora de Tokelau. | UN | وشاركت نيوزيلند، بصفتها الدولة القائمة بإدارة توكيلاو. |
Esto facilitaría una cooperación más estrecha entre la Comisión Especial y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, este último en calidad de Potencia administradora de varios de los territorios implicados. | UN | فمن شأن ذلك أن ييسر التعاون بشكل أكبر بين اللجنة الخاصة والمملكة المتحدة بوصفها الدولة القائمة بإدارة عدة أقاليم معنية. |
En calidad de Potencia administradora del Territorio no autónomo de Timor Oriental, Portugal hizo todo lo que estaba a su alcance para colaborar con el Comité, a pesar de que, de hecho, se le había impedido cumplir sus responsabilidades. | UN | فبصفتها الدولة القائمة بإدارة إقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي، تعاونت مع اللجنة بقدر استطاعتها على الرغم من أنها مُنعت فعليا من القيام بمسؤولياتها. |
El Gobierno de Portugal siempre ha cumplido ese pedido, que confirma su condición de Potencia administradora de Timor Oriental, si bien se le impide ejercer de manera efectiva su administración. | UN | وكانت حكومته تمتثل دوما لهذا الطلب، الذي يؤكد مركزها بوصفها الدولة القائمة بإدارة تيمور الشرقية حتى ولو حيل بينها وبين ممارسة إدارتها بصورة فعالة. |
El Administrador de Tokelau también manifestó el apoyo pleno de Nueva Zelandia, en calidad de Potencia administradora de Tokelau, a la invitación del Ulu hecha durante su declaración ante el Comité Especial. | UN | كما أعرب الحاكم الإداري لتوكيلاو عن تأييد نيوزيلندا الكامل، بصفتها الدولة القائمة بإدارة توكيلاو، للدعوة التي وجهها " الأولو " ، في بيانه إلى اللجنة الخاصة. |
Desde entonces, el Reino Unido no apoya ni participa de las actividades del Comité, tendientes a poner punto final al anacrónico sistema colonial, a pesar de su calidad de Potencia administradora de diez de los dieciséis territorios no autónomos inscriptos en el programa de trabajo del Comité. | UN | ومنذ ذلك الحين والمملكة المتحدة لا تدعم أنشطة اللجنة ولا تشارك فيها، وهي الأنشطة الهادفة إلى وضع حد للنظام الاستعماري الذي عفا عليه الزمن، على الرغم من كونها الدولة القائمة بإدارة عشرة من الأقاليم الستة عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمدرجة في برنامج عمل اللجنة. |
82. La comunidad internacional sigue guardando silencio, mientras que España, en su condición de Potencia administradora de jure del Sáhara Occidental, no ha intervenido ante la Comisión en los últimos 12 años para proteger los derechos de la población del Territorio. | UN | 82 - وأضافت أن المجتمع الدولي لا يزال يلتزم الصمت، وأحجمت إسبانيا، بوصفها الدولة القائمة بإدارة الصحراء الغربية بحكم القانون، عن التدخل في اللجنة طوال الـ 12 عاماً الماضية لحماية حقوق سكان الإقليم. |
Los participantes recomendaron que el Comité Especial pidiera a los Estados Unidos de América, en su calidad de Potencia administradora de Guam, que colaboraran con la Comisión de Descolonización de Guam para la aplicación y el ejercicio de la libre determinación del pueblo chamorro, con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantuvieran informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto. | UN | 36 - ويوصي المشاركون بأن تدعو اللجنة الخاصة الولايات المتحدة الأمريكية، بوصفها الدولة القائمة بإدارة غوام، للتعاون مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل إعمال وممارسة حق تقرير المصير لشعب الشامورو بغية تيسير إنهاء الاستعمار في غوام وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية. |
Los participantes agradecieron la declaración de Nueva Zelandia, formulada en su condición de Potencia administradora de Tokelau, así como el compromiso permanente de ésta no sólo de apoyar el derecho de Tokelau a decidir qué camino emprender en el futuro, sino también de garantizar que, cualquiera que fuera el régimen de Tokelau, se atendieran las necesidades de su pueblo. | UN | 59 - وأعرب المشاركون عن امتنانهم للبيان الذي أدلت به نيوزيلندا، بصفتها الدولة القائمة بإدارة توكيلاو، ولالتزام نيوزيلندا المستمر ليس فقط بدعم حق توكيلاو في تقرير مسارها المستقبلي، بل أيضا بضمان تلبية احتياجات شعب توكيلاو، أيا كان وضع الإقليم. |
b) Ha vulnerado y vulnera las atribuciones de Portugal en su calidad de Potencia administradora del Territorio de Timor Oriental, entorpece el cumplimiento de sus obligaciones con el pueblo de Timor Oriental y la comunidad internacional, restringe el derecho de Portugal a cumplir su cometido e infringe la obligación de tener en cuenta y respetar esas atribuciones, esas obligaciones y ese derecho; | UN | )ب( قد تعدت، وتتعدى، على سلطات البرتغال بوصفها الدولة القائمة بإدارة إقليم تيمور الشرقية، وتعترض سبيل أدائها لواجباتها تجاه شعب تيمور الشرقية وتجاه المجتمع الدولي، وتتعدى على حق البرتغال في أداء مسؤولياتها، وتخل بالتزامها بعدم تجاهل، بل باحترام، تلك السلطات وتلك الواجبات وذلك الحق؛ |
Tras expresar su incapacidad para asumir las responsabilidades de Potencia administradora y tras sus acciones anteriores que fomentaron dicho desorden, ¿puede aún considerarse a Portugal la Potencia Administradora de Timor Oriental? | UN | وبعد أن أعربت البرتغال عن عجزها عن الاضطلاع بمسؤوليات الدولة القائمة بالادارة، وبعد الاجراءات التي اتخذتها سابقا والتي أثارت هذا الاضطراب، هل لا يزال يمكن اعتبار البرتغال الدولة القائمة بإدارة تيمور الشرقية؟ أجد لزاما علي أن أطعن في اﻷساس الذي تتولى البرتغال عليه مسؤولياتها التاريخية واﻷدبية والقانونية والسياسية بوصفها الدولة القائمة بإدارة تيمور الشرقيـــة. |
La Sra. FINLAYSON (Nueva Zelandia) dice que Nueva Zelandia, en su calidad de Potencia administradora de Tokelau, hace suyo el punto de vista de que la situación de los territorios no autónomos restantes debe resolverse de forma innovadora y con atención especial a las necesidades específicas y a la situación geográfica de cada territorio. | UN | ١٦ - السيدة فنلايسون )نيوزيلندا(: تكلمت فقالت إن بلدها، بصفته الدولة القائمة بإدارة توكيلاو، يوافق على أن النهج المتبع فيما يتعلق باﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي ينبغي أن يكون ابتكاريا وأن يصاغ بطريقة تراعي بدقة الاحتياجات الخاصة باﻷقاليم ومواقعها. |
Con sus resoluciones, esta Asamblea señaló en su día el camino de un proceso de descolonización que, basándose en la aplicación del principio de integridad territorial, deberá ser llevado a término mediante negociaciones entre el Reino Unido, Estado administrador de la colonia, y España, Estado en cuyo territorio está situada la colonia. | UN | ولقد بيﱠنت الجمعية العامة، بالقرارات التي اتخذتها، الطريق إلى عملية ﻹنهاء الاستعمار ينبغي، إذ تقوم على مبدأ وحدة اﻷراضي، تنفيذها عن طريق المفاوضات الثنائية بين المملكة المتحدة، الدولة القائمة بإدارة المستعمرة، واسبانيا، الدولة التي تقع المستعمرة في أراضيها، وبأقصى درجة من المرونة، ولكن أيضا بأقصى درجة من الحزم. |
Tomando nota del importante discurso pronunciado por el representante del Reino Unido, Potencia administradora de la mayor parte de los territorios no autónomos en la región del Caribe y las Bermudas, | UN | وقد أحاطوا علما بالبيان الهام الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة، وهي الدولة القائمة بإدارة معظم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا، |
Al respecto, recalco que Portugal no es —ha dejado de ser— la Potencia Administradora de Timor Oriental. ¿Por qué me refiero a ese hecho? | UN | وأؤكد في هذا الصدد على أن البرتغال ليست الدولة القائمة بإدارة تيمور الشرقية، أي توقفت عن أن تكون كذلك. |