ويكيبيديا

    "الدولة والقطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Estado y el sector privado
        
    • del Estado y del sector privado
        
    • estatal y privada
        
    • administración pública y el sector privado
        
    • estatales y el sector privado
        
    • del Estado y el sector privado
        
    • sector estatal y el sector privado
        
    • estatales y privados
        
    La asociación entre el Estado y el sector privado era un principio orientador de la privatización. UN وتمثل الشراكة بين الدولة والقطاع الخاص مبدأ توجيهياً للخصخصة.
    También se pregunta si se ha estudiado sistemáticamente la distribución de funciones entre el Estado y el sector privado respecto de la infancia. UN واستفسر أيضا عما اذا كانت مشكلة تقاسم المسؤولية عن اﻷطفال بين الدولة والقطاع الخاص قد تمت مناقشتها بشكل منتظم.
    De esta forma, las organizaciones de la sociedad civil pueden actur como contrapeso de los otros sectores —el Estado y el sector privado. UN وبهذه الطريقة، يمكن لمنظمات المجتمع المدني أن تتوازن مع قوة القطاعين اﻵخرين، وهما الدولة والقطاع الخاص.
    El texto sustitutivo dictaminado fue objeto de significativos análisis y consultas a diferentes instituciones del Estado y del sector privado. UN وقد خضع النص البديل الذي صدرت الفتوى بشأنه لتحليلات ومشاورات شاملة مع مختلف مؤسسات الدولة والقطاع الخاص.
    Para alcanzar esta meta, se plantea la intervención estratégica estatal para el potenciamiento de los sectores de manufactura y agroindustria, promoviendo la inversión estatal y privada en los complejos productivos. UN ولبلوغ ذلك الهدف، يقترح أن تتدخل الدولة تدخلاً استراتيجياً هادفاً إلى تنمية الإمكانات الكاملة للصناعة التحويلية والزراعة، بتعزيز استثمار الدولة والقطاع الخاص في المرافق الإنتاجية.
    Se alienta a los Estados a promover la contratación de mujeres y de personas pertenecientes a grupos minoritarios, en particular en los ámbitos de la medicina, la educación, penitenciario, las fuerzas del orden, la justicia y la práctica jurídica, en las instituciones de administración pública y el sector privado. UN وتُشَجَّع الدول على توظيف نساء وأشخاص ينتمون إلى جماعات الأقليات، وخصوصاً في الميادين الطبية والتعليمية وفي السجون/أماكن الاحتجاز والهيئات المكلفة بإنفاذ القانون والمجالات القضائية والقانونية، داخل مؤسسات الدولة والقطاع الخاص.
    En este contexto el Gobierno del Senegal había creado un Centro de Comercio que ofrecía la posibilidad de establecer una asociación entre el Estado y el sector privado. UN وفي هذا السياق، أقامت حكومة السنغال نقطة تجارة توفر وسيلة ﻹقامة شراكة بين الدولة والقطاع الخاص.
    Proporcionan la atención de la salud el Estado y el sector privado. UN وتوفر الرعاية الصحية عن طريق الدولة والقطاع الخاص.
    Los indicadores económicos que hoy muestra nuestro país serían imposibles de alcanzar sin una acción complementaria entre el Estado y el sector privado. UN ولولا تكامل العمل بين الدولة والقطاع الخاص لاستحال صدور المؤشرات الاقتصادية التي يعلن عنها اليوم في بلدنا.
    El principio de la rendición de cuentas mutua también debe prevalecer en las relaciones entre el Estado y el sector privado. UN كما ينبغي تطبيق مبدأ المساءلة المتبادلة أيضا على العلاقة بين الدولة والقطاع الخاص.
    Se observa una insuficiencia de infraestructuras, medios y recursos humanos, sobre todo en las regiones remotas del país, a pesar de una colaboración activa entre el Estado y el sector privado. UN وهناك نقص على مستوى الهياكل الأساسية والوسائل والموارد البشرية، لا سيما في المناطق النائية من البلد، رغم التعاون النشط القائم بين الدولة والقطاع الخاص.
    La asunción de Morales, un líder indígena, fue un terremoto político, pero también una señal de que la democracia se había profundizado. La reestructuración de las relaciones entre el Estado y el sector privado en el sector de los hidrocarburos ha proporcionado al gobierno central los recursos y las capacidades que necesita para reconstruir un estado extremadamente débil. News-Commentary كان تنصيب موراليس ، الزعيم الوطني الأصلي، بمثابة زلزال سياسي، إلا أن ذلك كان أيضاً دليلاً عن تعمق الديمقراطية. كما كان في إعادة بناء العلاقة بين الدولة والقطاع الخاص في قطاع الطاقة العضوية دعماً للحكومة المركزية بالموارد الطبيعية والقدرات اللازمة لإعادة بناء الدولة التي بلغت درجة هائلة من الضعف.
    Esta forma de organización permitía la colaboración entre el Estado y el sector privado en las actividades de servicios y facilitaba que el Centro de Comercio administrara sus actividades como una empresa sin dejar de disfrutar al mismo tiempo de las prerrogativas de una empresa pública. UN وقد أتاح هذا الشكل من أشكال التنظيم التعاون بين الدولة والقطاع الخاص في أنشطة خدمية، وأتاح لنقطة التجارة أن تدير أنشطتها مثلما تفعل المشاريع الخاصة بينما تتمتع في الوقت ذاته بامتيازات المشاريع العامة.
    La incapacidad del Iraq para ejercer su derecho a exportar su petróleo o cualesquiera otros productos ha ocasionado una extrema escasez de divisas fuentes en el Estado y el sector privado, lo que ha obligado al Estado a recurrir al uso de la moneda nacional para financiar las importaciones del Iraq. Ello ha hecho que el valor de la moneda fuera del país se haya derrumbado y haya caído su poder adquisitivo. UN كما أدى حرمان العراق من حقه في تصدير نفطه أو أية منتجات أخرى إلى شحة العملات الصعبة لدى الدولة والقطاع الخاص مما اضطر الدولة إلى اللجوء إلى استخدام العملة الوطنية المحلية لتمويل استيرادات العراق اﻷمر الذي أدى إلى تدهور قيمة العملة خارج العراق وهبوط قدراتها الشرائية.
    Las Naciones Unidas debían conciliar los enfoques irreconciliables del Oeste y del Este con respecto al desarrollo, con sus diferentes conceptos del papel del Estado y del sector privado en la economía. UN وكان يجب على اﻷمم المتحدة أن توفّق نهوج الغرب والشرق إزاء التنمية وهي نهوج غير قابلة للتوفيق بينها، مع مفاهيمها المختلفة لدور الدولة والقطاع الخاص في الاقتصاد.
    El Secretario General ha informado de que se han producido avances en África en lo que concierne a la tarea de redefinir las respectivas funciones del Estado y del sector privado. UN لقد أشار اﻷمين العام إلى أن هناك تحركا إلى اﻷمام في أفريقيا ﻹعادة تحديد أدوار الدولة والقطاع الخاص.
    Para ello, debemos recabar la participación del Estado y del sector privado para combatir las amenazas terroristas. UN ولتحقيق ذلك، يتعين علينا أن نسخر مشاركة الدولة والقطاع الخاص في مكافحة التهديدات الإرهابية.
    Se alienta a los Estados a promover la contratación de mujeres y de personas pertenecientes a grupos minoritarios, en particular en los ámbitos de la medicina, la educación, penitenciario, las fuerzas del orden, la justicia y la práctica jurídica, en las instituciones de administración pública y el sector privado. UN وتُشَجَّع الدول على توظيف نساء وأشخاص ينتمون إلى جماعات الأقليات، وخصوصاً في الميادين الطبية والتعليمية وفي السجون/أماكن الاحتجاز والهيئات المكلفة بإنفاذ القانون والمجالات القضائية والقانونية، داخل مؤسسات الدولة والقطاع الخاص.
    Para ello hay que estudiar la relación entre las normativas estatales y el sector privado: en qué medida el Estado puede o debe intervenir en los mecanismos del mercado. UN ويشمل ذلك فحصا للعلاقة بين النظم التي تضعها الدولة والقطاع الخاص من حيث المدى الذي يمكن أو ينبغي أن تذهب اليه سياسات الدولة في التدخل في آليات السوق.
    53. La Sra. Hernández de Espinoza (El Salvador) dice que desde hace varios años las instituciones del Estado y el sector privado han emprendido iniciativas para dar a conocer el Pacto y las obligaciones contraídas por El Salvador como Estado parte. UN 53- السيدة هيرنانديس دي إيسبينوزا (السلفادور)، قالت إن مؤسسات الدولة والقطاع الخاص بذلا لعدة سنوات جهوداً للتوعية بالعهد وبالتزامات السلفادور بوصفها دولة طرفاً.
    Una de las cuestiones planteadas durante la visita fue la aplicación de disposiciones relativas al soborno activo y pasivo en el sector estatal y el sector privado a los casos en que se procura ofrecer un beneficio indebido a un tercero. UN وكان من بين الأسئلة التي طُرحت أثناء الزيارة القطرية كيفية تطبيق الأحكام التي تخص الرشو والارتشاء في كل من الدولة والقطاع الخاص على القضايا التي يُعمد فيها إلى تقديم مزية غير مستحقة لشخص من الغير.
    86. Los Estados deben aplicar la legislación general contra la discriminación, lo que incluye las medidas para prohibir la discriminación por parte de agentes estatales y privados. UN 86- وينبغي للدول أن تنفذ تشريعات شاملة لمناهضة التمييز، بما في ذلك تدابير لحظر التمييز من طرف الدولة والقطاع الخاص على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد