La elaboración de las bases de datos está a cargo de cinco instituciones. El proyecto se financia con fondos del Organismo Danés de Desarrollo Internacional y de la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial. | UN | وأشار الى أن خمس مؤسسات كلفت بوضع مجموعات البيانات هذه وأن المشروع قد مول من قبل كل من الهيئة الدانمركية الدولية للمساعدة الانمائية ومنظمة المساعدة الانمائية الدولية التابعة للبنك الدولي. |
Ello estuvo precedido por la decimocuarta reposición de fondos de la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial y la décima reposición de fondos del Fondo Africano de Desarrollo. | UN | وصدرت هذه التعهدات عقب التجديد الرابع عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي والتجديد العاشر لموارد صندوق التنمية الأفريقي. |
En ese sentido, se debe reformar la estructura de gobierno de la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial para permitir que participen en ella los países receptores. | UN | وفي نفس السياق، يلزم إصلاح الهيكل الإداري لنافذة المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي لكي يشمل البلدان المتلقية. |
:: La cooperación regional como medio para promover las inversiones en los países de la región, aprovechando la experiencia de la Corporación Financiera Internacional del Banco Mundial y los planes de cooperación regional existentes. | UN | :: التعاون الإقليمي بوصفه وسيلة لتنشيط الاستثمار في بلدان المنطقة مع الاستفادة من تجربة المؤسسة المالية الدولية التابعة للبنك الدولي ومن مشروعات التعاون الإقليمي الحالية. |
La Corporación Financiera Internacional del Banco Mundial ha contribuido al desarrollo del sector privado de Africa y, en los últimos años, el Banco Africano de Desarrollo ha participado en proyectos relacionados con la diversificación dirigidos a una variedad relativamente amplia de productos básicos y países. | UN | وما فتئت المؤسسة المالية الدولية التابعة للبنك الدولي تسهم في تنمية القطاع الخاص في افريقيا. وفي السنوات اﻷخيرة دأب مصرف التنمية الافريقي على الاشتراك في مشاريع تتصل بالتنويع تغطي مجموعة واسعة نسبيا من السلع اﻷساسية والبلدان. |
F. Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial | UN | واو - المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي |
Aportaremos una contribución suplementaria del orden de 92 millones de dólares a la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial a fin de ayudar a los países más pobres a hacer frente a los desafíos relacionados con el cambio climático y la crisis financiera. | UN | سنقدم مساهمة تكميلية تبلغ قيمتها 92 مليون دولار لرابطة التنمية الدولية التابعة للبنك الدولي لتقوم بمساعدة أفقر البلدان في معالجة التحديات ذات الصلة بتغير المناخ والأزمة المالية. |
Además de trabajar en nuestros programas de asistencia y capacitación bilaterales, también apoyamos activamente las iniciativas internacionales como los programas de la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial y la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | وبالإضافة إلى معونتنا الثنائية وبرامجنا التدريبية تدعم إسرائيل أيضا بشكل نشط المبادرات الدولية مثل برامج رابطة التنمية الدولية التابعة للبنك الدولي ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل تخفيض الدين. |
Si bien en los últimos años ha habido nuevas iniciativas que han atraído una cantidad considerable de recursos, fondos mundiales reconocidos, como la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial y el Fondo Europeo de Desarrollo, también han aumentado considerablemente la financiación dirigida a la cooperación para el desarrollo. | UN | وفي حين اجتذبت مبادرات جديدة مبالغ كبيرة من الموارد في السنوات القليلة الماضية، زادت الصناديق العالمية المعروفة، من قبيل رابطة التنمية الدولية التابعة للبنك الدولي وصندوق التنمية الأوروبي، التمويل زيادة كبيرة لأغراض التعاون الإنمائي. |
651. La Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial concedió un crédito de 912.000 dólares para la reforma de la atención de salud primaria en 2003. | UN | 651- منحت المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي قرضاً تبلغ قيمته 000 912 دولار أمريكي لإصلاح نظام الرعاية الصحية الأولية في عام 2003. |
Además de la ayuda bilateral y de los programas de capacitación, Israel apoya activamente iniciativas internacionales como los programas de la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial, y la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. | UN | وفضلا عن المساعدة الثنائية وبرامج التدريب، تدعم إسرائيل بفعالية المبادرات الدولية، مثل برامج المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي وبرنامج مبادرة تخفيف عبء الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
El alivio de la deuda proporcionado por el FMI ascenderá a 491 millones de dólares y el proporcionado por la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial a 1.800 millones de dólares, y se espera que el resto provenga de acreedores bilaterales y comerciales. | UN | وسيبلغ إجمالي تخفيف عبء الديون من جانب صندوق النقد الدولي 491 مليون دولار ، ومن جانب المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي 1,8 مليون دولار، وينتظر أن يأتي المبلغ المتبقي من الدائنين الثنائيين والتجاريين. |
El 9 de julio de 2007, el Fondo Monetario Internacional y la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial estuvieron de acuerdo en que el Afganistán había tomado las medidas necesarias para alcanzar su " punto de decisión " en virtud de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | 59 - وفي 9 تموز/يوليه 2007، اتفق صندوق النقد الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي على أن أفغانستان قد اتخذت الخطوات الضرورية لبلوغ " مرحلة اتخاذ القرار " في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
145. El Yemen informó de que un proyecto de programa de desarrollo rural ejecutado en cooperación con la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial comprendía cursos de capacitación sobre manipulación del pescado, la preservación de la pesca y otras cuestiones. | UN | 145 - وأبلغت اليمن أن مشروعا في إطار برنامج التنمية الريفية المضطلع به بالتعاون مع المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي قد تضمّن دورات تدريبية في مناولة الأسماك، وتأمين صيد السمك، ومسائل أخرى. |
En la actualidad, aproximadamente el 33% de la ayuda procede de donantes multilaterales, porcentaje que era del 20% en 2000, y, entre ellos, los más importantes son la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial y la Unión Europea (incluida su iniciativa relativa al agua). La financiación multilateral se ha centrado en los países de bajos ingresos y el África Subsahariana más de lo que lo ha hecho la asistencia bilateral. | UN | 61 - تقدِّم الجهات المتعددة المانحة حاليا حوالي 33 في المائة من تدفقات المعونة، في ارتفاع من نسبة 20 في المائة التي بلغتها في عام 2000، وفي طليعة هذه الجهات المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي والاتحاد الأوروبي (بما في ذلك مبادرة المياه التابعة له) وكان التمويل المتعدد الأطراف أكثر تركيزا على البلدان المنخفضة الدخل وأفريقيا جنوب الصحراء منه على تقديم المساعدة الثنائية. |
Dado ese crecimiento, la Corporación Financiera Internacional del Banco Mundial llevó a cabo recientemente un estudio de la eficacia de las operaciones conjuntas, en el que se determinó que eran pocas las empresas dispuestas a optar por una operación conjunta en caso de existir una alternativa práctica, pero que estas operaciones conjuntas solían ser fructíferas al cabo de unos años. | UN | وفي ضوء هذا النمو، قامت المؤسسة المالية الدولية التابعة للبنك الدولي مؤخرا بإجراء دراسة لمدى فعالية المشاريع المشتركة. وتوصلت الدراسة إلى أن بضع شركات ستختار المشاريع المشتركة إذا كان هناك بديل عملي، ولكن المشاريع المشتركة أثبتت عادة أنها ناجحة خلال فترة من السنوات. |
Cuando proceda, autorizar a las autoridades locales que tengan la capacidad necesaria a tomar préstamos directamente o emitir bonos en los mercados internacionales y a acceder a la Corporación Financiera Internacional del Banco Mundial y otras entidades de préstamo. | UN | (ب) الإذن، عند الاقتضاء، للسلطات المحلية التي تتمتع بالأهلية المطلوبة بأن تقترض مباشرة أو تُصدر السندات في الأسواق الدولية وبأن تصل إلى المؤسسة المالية الدولية التابعة للبنك الدولي ومرافق الإقراض الأخرى. |
De la misma manera, los fondos de riqueza soberana de China funcionaron como inversores importantes en los vehículos diseñados por la Corporación Financiera Internacional del Banco Mundial y el BERD para incorporar capital institucional de largo plazo a sus proyectos. Uno de estos fondos, SAFE, actualmente es el único inversor en el vehículo del BERD –y China ni siquiera se ha sumado formalmente a la organización todavía. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، خدمت صناديق الثروة السيادية الصينية كجهات استثمارية أساسية مهمة في الأدوات المصممة من قِبَل مؤسسة التمويل الدولية التابعة للبنك الدولي والبنك الأوروبي لإعادة البناء والتنمية لجلب رؤوس الأموال إلى مشاريعها. ويُعَد أحد هذه الصناديق، SAFE، المستثمر الوحيد حالياً في أدوات البنك الأوروبي لإعادة البناء والتنمية ــ ولم تنضم الصين رسمياً إلى المنظمة بعد. |