El efecto negativo del régimen de permisos de construcción y demoliciones infringe esas obligaciones internacionales de derechos humanos. | UN | ويشكل الأثر السلبي لنظام تصريح البناء وعمليات التدمير انتهاكات لهذه الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Convenciones y Protocolos internacionales de derechos humanos | UN | الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
La adhesión a los instrumentos internacionales de derechos humanos no debe ser optativa. | UN | ويجب ألا يكون الانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان انتقائياً. |
Cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos | UN | تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
El Gobierno presentó al Parlamento, para su ratificación, las convenciones internacionales de derechos humanos y se está elaborando la legislación de aplicación. | UN | وأحالت الحكومة إلى البرلمان الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لتصديقها؛ ويجري الآن وضع قوانين التطبيق. |
Las reservas de carácter tan poco definido pueden contribuir a socavar las bases de los tratados internacionales de derechos humanos. | UN | والتحفظات غير المحددة كهذه قد تسهم في تقويض أساس المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos | UN | التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Es necesario traducir las normas internacionales de derechos humanos a los idiomas locales. | UN | لا بد من ترجمة المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إلى اللغات المحلية. |
La nueva Ley se basa en la Constitución y en los instrumentos jurídicos internacionales de derechos humanos. | UN | وقد استمد القانون الجديد من الدستور ومن الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Como todos los pactos internacionales de derechos humanos, el Protocolo reafirma: | UN | وكما هو متبع في جميع الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان فإن البروتوكول يؤكد من جديد على ما يلي: |
:: La provisión de asesoramiento para que Trinidad y Tabago ratifique los instrumentos internacionales de derechos humanos que todavía no haya ratificado. | UN | إسداء المشورة بشأن التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد ترينيداد وتوباغو. |
Instrumentos internacionales de derechos humanos | UN | وثائق المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
A juicio de esos expertos, la legislación georgiana está en consonancia con las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos en lo referente a la salud. | UN | وقد استنتجوا أن تشريعات جورجيا في هذا المجال متوافقة مع أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في القطاع الصحي. |
Las normas internacionales de derechos humanos se enseñan en las escuelas de policía y en las facultades de derecho, economía y ciencias políticas. | UN | كما أن المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان تدرس في معاهد الشرطة وكذلك في كليات الحقوق والاقتصاد والعلوم السياسة. |
Presidente del Comité Interministerial de Seguimiento de los Pactos internacionales de derechos humanos, del Ministerio de Derechos y Libertades del Ciudadano | UN | رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات لمتابعة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والتابعة لوزارة حقوق المواطن وحرياته |
Nuestro país ha ratificado un número importante de instrumentos internacionales en materia de derechos humanos. | UN | فقد صدق بلدنا على عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
C. Compromisos internacionales en materia de derechos humanos y derecho internacional humanitario | UN | جيم - الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبالقانون الإنساني الدولي |
Sin embargo, las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos no se detienen en una reducción del 50%, ni en ningún otro criterio de referencia arbitrario. | UN | ولكن الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لا تقف عند الخفض بنسبة 50 في المائة أو عند أي معيار تحكمي آخر. |
La otra recopila todos los instrumentos internacionales sobre derechos humanos en francés y en árabe ratificados por Marruecos. | UN | ويجمع منشور آخر بالفرنسية والعربية جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدق المغرب عليها. |
El derecho a obtener estas reparaciones está previsto en distintos instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos. | UN | والحق في ذلك التعويض منصوص عليه في شتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Desde entonces, ha aceptado progresivamente las obligaciones jurídicas internacionales relativas a los derechos humanos. | UN | ومنذ ذلك الحين، قبلت تايلند تدريجيا الالتزامات القانونية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Dentro de esta categoría están incluidos también todos los tratados internacionales sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | وتشمل هذه الفئة أيضا جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
La situación de la Convención internacional de derechos humanos en el derecho noruego | UN | حالة " الإتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان " في القانون النرويجي |
It noted that the Chinese Government abided by its international human rights obligations and domestic laws. | UN | وأشارت إلى أن الحكومة الصينية تفي بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتتقيد بقوانينها الداخلية. |
III. Cumplimiento de las obligaciones internacional en materia de derechos humanos | UN | ثالثاً- تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
La Convención ocupa un lugar importante entre los tratados internacionales relacionados con los derechos humanos. | UN | وتحتل الاتفاقية مركزا هاما بين المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
70. El PRESIDENTE anuncia que el Reino Unido pasa a ser patrocinador del proyecto de resolución A/C.3/48/L.61, titulado " Aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de los derechos humanos, incluidas las obligaciones en materia de presentación de informes de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos " . | UN | ٧٠ - الرئيس: أعلن أن المملكة المتحدة انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/48/L.61 وعنوانه " التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان " . |
También está pendiente la aplicación de ciertas recomendaciones de la Comisión de la Verdad como, por ejemplo, la ratificación de instrumentos internacionales relativos a derechos humanos. | UN | وهناك توصيات للجنة تقصي الحقائق ما زالت عالقة أيضا، مثل التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |