ويكيبيديا

    "الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacionales de lucha contra el terrorismo
        
    • internacionales contra el terrorismo
        
    • internacionales para combatir el terrorismo
        
    • internacionales sobre la lucha contra el terrorismo
        
    Lista de convenciones y convenios internacionales de lucha contra el terrorismo, en los que participa la República de Azerbaiyán UN قائمة بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي أصبحت جمهورية أذربيجان طرفا فيها
    China es parte en 11 de los 13 instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y signataria de otro más. UN من بين الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وعددها 13 صكا، انضمت الصين كدولة طرف إلى 11 صكا وهي موقعة على صك آخر.
    Todos los Estados que aún no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo. UN وينبغي أن تفكر الدول، التي لم تنضم بعدُ، إلى الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في أن تفعل ذلك.
    El Japón ha acogido seminarios encaminados a promover la adhesión a las convenciones y protocolos internacionales contra el terrorismo. UN كما استضافت اليابان حلقات دراسية تهدف إلى تشجيع الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Estas leyes tienen por objeto combatir y sancionar los actos considerados como delitos en los convenios y tratados internacionales contra el terrorismo. UN وترمي هذه القوانين إلى قمع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب باعتبارها أعمالا جنائية، والمعاقبة عليها.
    La República de Corea ha pasado a ser parte contratante en 10 de los 12 convenios y tratados internacionales para combatir el terrorismo. UN أصبحت جمهورية كوريا من الأطراف المتعاقدة في 10 من الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    El Gobierno de Malí está a disposición del Comité para facilitarle cualquier informe o documento adicional sobre el modo en que aplica la resolución 1373 (2001) y otros instrumentos internacionales sobre la lucha contra el terrorismo. UN وحكومة مالي مستعدة لأن تقدم إلى اللجنة أي تقرير أو ثيقة تتعلق بتنفيذ القرار 1373 وسائر الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Esta distinción figura en los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y la delincuencia. Por consiguiente, ninguna de las disposiciones del proyecto de resolución pone en entredicho el derecho a resistir a la ocupación israelí, derecho inalienable reconocido en la Carta de las Naciones Unidas. UN وقال إن هذا تمييز منصوص عليه في الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة، وعلى هذا فإن أيا من أحكام مشروع القرار لا ينتقص من حق النضال ضد الاحتلال الإسرائيلي، وهو حق غير قابل للتصرف يعترف به ميثاق الأمم المتحدة.
    III. Convenios internacionales de lucha contra el terrorismo UN ثالثا - الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Mauricio había establecido un comité para examinar la puesta en práctica de las resoluciones del Consejo de Seguridad, así como de los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo, y mencionó asimismo la normativa legal promulgada en observancia de sus obligaciones con arreglo a las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وشكلت موريشيوس لجنة للبحث في تنفيذ قرارات مجلس الأمن والصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. وأشارت أيضا إلى التشريعات التي سنت من أجل تنفيذ التزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن.
    Se está examinando la posibilidad de que Turkmenistán se adhiera a los tratados internacionales de lucha contra el terrorismo y se ha elaborado un proyecto de ley de Turkmenistán sobre la lucha contra el terrorismo. UN وفي الوقت الحاضر، يجري النظر في مسألة الانضمام إلى المعاهدات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب كما يجري العمل على وضع مشروع قانون تركماني يعني بمكافحة الإرهاب.
    En virtud de lo dispuesto en el artículo 16 del Código Penal, en determinados casos se impondrá la responsabilidad penal por complicidad en la comisión de un delito que, de conformidad con los tratados internacionales de lucha contra el terrorismo, revisten un carácter terrorista. UN غير أن المسؤولية الجنائية قد تترتب، بمقتضى المادة 16 من القانون الجنائي، في حالات الاشتراك في ارتكاب جرائم تعتبر إرهابية بموجب الاتفاقات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo UN الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
    Ha trabajado sin descanso para asegurarse de que cumple con las normas internacionales de lucha contra el terrorismo y permanece firmemente empeñado en reforzar la vigilancia y la aplicación de las medidas de lucha contra el terrorismo en el plano internacional. UN وتواصل الحكومة عملها لكي نفي بالمعايير الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب ولا تزال ملتزمة التزاما تاما بتعزيز رصد تدابير مكافحة الإرهاب وإنفاذها على الصعيد الدولي.
    Ha ratificado 12 de los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y apoya plenamente las medidas adoptadas para luchar contra el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas y de conformidad con el derecho internacional. UN وأضاف أنها صدقت على 12 صكا من الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وأنها تؤيد كل التأييد جميع التدابير التي تتخذ لمكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة ووفقا للقانون الدولي.
    Cooperación internacional. El nivel de ratificación de los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo es alto. UN 90 - التعاون الدولي - يعد مستوى التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب مرتفعا نسبيا.
    El principio de extradición o enjuiciamiento no se aplica en toda la subregión porque los Estados no lo han incorporado de forma explícita en la legislación nacional en cumplimiento de los instrumentos internacionales contra el terrorismo. UN ولا يطبق مبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " على نطاق المنطقة دون الإقليمية لأن الدول لم تدرجه صراحة في القوانين المحلية في سياق تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Durante los últimos dos años, Kazajstán y Turkmenistán hicieron progresos en la integración de los delitos establecidos en los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo a sus códigos penales. UN فخلال العامين الماضيين، أحرزت تركمانستان وكازاخستان تقدما في تضمين قوانينهما الجنائية، الجرائم المبينة في الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    A nivel nacional, el Líbano ha incorporado en su legislación nacional y su Código Penal todas las disposiciones y artículos de las convenciones, convenios y protocolos internacionales contra el terrorismo de los que es parte. UN 50 - وعلى الصعيد الوطني، أدرج لبنان جميع الأحكام والمواد الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها في تشريعاتها الوطنية وقانون العقوبات.
    a) La Oficina promueve la ratificación y la incorporación al derecho interno de los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo. UN (أ) يروّج المكتب التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وعلى إدماجها في التشريعات الوطنية.
    Las instituciones de policía participan en los foros internacionales para combatir el terrorismo. UN وتشارك مؤسسات الشرطة في المنتديات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Tiene sumo interés en participar en todos los foros internacionales sobre la lucha contra el terrorismo y concede gran importancia a la aplicación de la Estrategia Global. UN وهي تحرص على المشاركة في جميع المحافل الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الاستراتيجية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد