ويكيبيديا

    "الدولية بشأن فيروس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacionales sobre el
        
    Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos UN المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان
    Las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos orientan sobre la integración de los derechos humanos en las medidas adoptadas con relación al VIH/SIDA a todos los niveles. UN وتقدم المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان التوجيه فيما يتعلق بإدماج حقوق الإنسان في الاستجابة لفيروس الإيدز/مرض الإيدز على جميع المستويات.
    En tal sentido, el Gobierno observa que sus políticas y sus leyes internas son conformes a las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. UN وأشارت الحكومة, في هذا الصدد, إلى أن سياساتها وتشريعاتها المحلية تنسجم مع المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومع حقوق الإنسان.
    En 2002, el ACNUDH y el ONUSIDA emprendieron una revisión de los aspectos de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos relacionados con el acceso a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo. UN وفي عام 2002، اضطلعت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بتنقيح للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان حول قضية الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    También se adoptaron medidas para garantizar la prestación de servicios de prevención y atención a los reclusos, de conformidad con la cuarta directriz de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. UN كما اتخذت تدابير لضمان توفير خدمات الوقاية والرعاية إلى السجناء، وفقاً للمبدأ التوجيهي 4 من المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وحقوق الإنسان.
    El ACNUDH señaló que en 2006 se editó y distribuyó una versión consolidada de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. UN ولفتت المفوضية الانتباه إلى أنه قد تم في عام 2006 طبع وتوزيع صيغة موحدة للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان.
    78. En su calidad de Estado Miembro de las Naciones Unidas, Polonia se ha adherido a las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. UN 78- التزمت بولندا، بوصفها عضواً في الأمم المتحدة، بالمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبحقوق الإنسان.
    En la Consulta se trabajó por resolver esa necesidad, lo que dio como resultado la elaboración y adopción de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos (anexo I del documento E/CN.4/1997/37). UN وعمل التشاور على التصدي لهذه الضرورة، وأسفر عن وضع واعتماد المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37، المرفق الأول).
    La Comisión ha exhortado a los gobiernos, a la sociedad civil y a otros órganos de las Naciones Unidas a que apliquen las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos y ha pedido a los Estados que examinen periódicamente sus leyes, prácticas y políticas por asegurarse de que se ajusten a los criterios y las normas internacionales de derechos humanos. UN وحثت الحكومات والمجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة الأخرى على تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، ودعت الدول إلى مراجعة تشريعاتها وممارساتها وسياساتها على نحو منتظم لضمان امتثالها للمعايير والقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    En la reunión anual del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos, celebrada en abril de 2001, encarecí a las instituciones nacionales que adoptaran y promovieran las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, para lo cual les ofrecí la asistencia de esta Oficina. UN وقد حثثت المؤسسات الوطنية، في الاجتماع السنوي للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2001، على اعتماد وتعزيز المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، وعرضت مساعدة المفوضية في ذلك.
    c) Tenga debidamente en cuenta las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos (E/CN.4/1997/37, anexo I). UN (ج) إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37)، المرفق الأول.
    12. El Gobierno del Reino Unido proporcionó información detallada sobre las medidas adoptadas por el Departamento de Salud, el Ministerio del Interior, los servicios penitenciarios y el Departamento de Desarrollo Internacional en conformidad con las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. UN 12- وقدمت حكومة المملكة المتحدة معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذتها وزارة الصحة، ووزارة داخلية المملكة المتحدة، وإدارات السجون ووزارة التنمية الدولية، وفقاً للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز وحقوق الإنسان.
    Dijo también que todos los programas deberían garantizar la incorporación y aplicación de todos los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes, en particular la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, así como las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. UN وأكد صندوق الأمم المتحدة للسكان على أنه ينبغي أن تكفل جميع البرامج تطبيق ودمج الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب وحقوق الإنسان.
    En 2002, una de sus principales realizaciones fue la revisión de la directriz 6 de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos (HR/PUB/2002/1). UN وكان أهم إنجاز في عام 2002 هو تنقيح المبدأ التوجيهي 6 من المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان (HR/PUB/2002/1).
    405. El Comité recomienda que el Estado Parte, teniendo en cuenta la Observación general Nº 3 del Comité (2003) sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño, así como las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los Derechos Humanos: UN 405- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، واضعةً في اعتبارها تعليق اللجنة العام رقم 3 لعام 2003 بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان، بما يلي:
    En colaboración con otros organismos y programas de las Naciones Unidas, el ACNUDH utiliza las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos de 2006 actualizadas como instrumento de promoción y para proporcionar orientación a los países sobre la aplicación de una respuesta a la epidemia basada en los derechos. UN وتستخدم مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع وكالات وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة، المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، المحدَّثة في عام 2006، بوصفها أداة للدعوة وللتوجيه على المستوى القطري بشأن سبل التصدي للوباء بأسلوب قائم على الحقوق.
    62. El Comité recomienda al Estado parte, que teniendo en cuenta su Observación general Nº 3 (2003) sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño, así como las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, intensifique las medidas para prevenir la propagación del VIH/SIDA. UN 62- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3 (2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان.
    g) Tenga en cuenta la Observación general Nº 3 (2003) del Comité, relativa al VIH/SIDA, y los derechos del niño, y las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos al formular sus políticas y programas. UN (ز) الأخذ في الحسبان تعليق اللجنة العام رقم 3 (2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان عند إعداد السياسات والبرامج الإنمائية.
    Señaló a la atención de los participantes la importancia de las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, elaboradas conjuntamente por su Oficina y el ONUSIDA. UN ولفتت انتباه المشتركين إلى أهمية المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( التي اشترك مكتبها في وضعها مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    743. El Comité recomienda que el Estado Parte, teniendo en cuenta su Observación general Nº 3 (2003) sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los Derechos Humanos (E/CN.4/1997/37): UN 743- توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3 بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الطفل (2003) والمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37):

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد