En el gráfico 2 se muestra el valor del comercio internacional de productos intermedios frente al de otros productos. | UN | ويبين الشكل 2 قيمة التجارة الدولية في المنتجات الوسيطة بالمقارنة مع قيمة التجارة في المنتجات الأخرى. |
Los gobiernos también deberían procurar reducir las restricciones impuestas al comercio internacional de productos agrícolas. | UN | وينبغي أن تسعى الحكومات أيضا إلى الحد من التقييدات المفروضة على التجارة الدولية في المنتجات الزراعية. |
Los gobiernos también deberían procurar reducir las restricciones impuestas al comercio internacional de productos agrícolas. | UN | وينبغي أن تسعى الحكومات أيضا إلى الحد من التقييدات المفروضة على التجارة الدولية في المنتجات الزراعية. |
El comercio internacional de productos tropicales todavía no se había liberalizado plenamente, a pesar de los compromisos contraídos en Punta del Este. | UN | ولم تتحرر التجارة الدولية في المنتجات الاستوائية تحرراً كاملاً، بالرغم من الالتزامات المتعهد بها في بونتا ديل إيستي. |
El reconocimiento mutuo o los acuerdos de homologación técnica en la esfera de los requisitos ambientales y sanitarios facilitaría mucho el comercio internacional de los productos de ese tipo. | UN | ومن شأن اتفاقات الاعتراف المتبادل أو المعادلة التقنية في مجال المتطلبات البيئية والصحية أن تيسّر بدرجة كبيرة التجارة الدولية في المنتجات المعنية. |
iv) Valor del comercio internacional de productos y servicios forestales; | UN | `٤` قيمة التجارة الدولية في المنتجات والخدمات الحرجية؛ |
Su objetivo es facilitar el comercio internacional de productos de la agricultura biológica y el acceso de los países en desarrollo a los mercados internacionales. | UN | وهدفها هو تيسير التجارة الدولية في المنتجات الزراعية العضوية وسبل وصول البلدان النامية إلى الأسواق الدولية. |
:: Promover el comercio internacional de productos derivados de bosques gestionados de forma sostenible y hacer frente a la tala ilegal y al comercio ilegal de madera. | UN | :: تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية الآتية من غابات مدارة بشكل مستدام والتصدي لقطع الأشجار غير المشروع والتجارة غير المشروعة المرتبطة به. |
El comercio internacional de productos agrícolas puede reportar grandes beneficios para algunos, es decir, para los más competitivos, si se tiene en cuenta el apoyo público que reciben y el tipo de entorno en el que operan. | UN | فالتجارة الدولية في المنتجات الزراعية قد تحقق فوائد جمة للبعض، إي لمن هم أوفر قدرة على المنافسة، إذا أخذ في الاعتبار حجم الدعم العام الذي يتلقونه ونوع البيئة التي يعملون فيها. |
Esto ha dado lugar a la transformación de una amplia gama de barreras que se oponían al comercio internacional de productos agropecuarios en unos derechos transparentes, aunque elevados, y en la consolidación de todos estos derechos. | UN | وقد نتج عن ذلك تحويل النطاق الواسع من الحواجز التي تواجه التجارة الدولية في المنتجات الزراعية إلى تعريفات شفافة، وان كانت عالية، وتقييد كافة هذه التعريفات. |
En el Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre Agricultura de 1994 se preveía que el comercio internacional de productos agrícolas quedaría incluido en el sistema comercial multilateral. | UN | وقد نص اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة لعام 1994 على أن التجارة الدولية في المنتجات الزراعية ستظل ضمن النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
En particular, el incremento del comercio internacional de productos inacabados, es decir, el movimiento de productos intermedios dentro de los procesos de producción, requiere unos servicios logísticos de una calidad cada vez mayor con respecto a la fiabilidad, seguridad y frecuencia de las entregas. | UN | وبوجه خاص، تتطلب زيادة التجارة الدولية في المنتجات شبه التامة الصنع، أي حركة السلع الوسيطة داخل عمليات الإنتاج، خدمات لوجستية بالغة الجودة من حيث الموثوقية والسلامة والأمان وتواتر التوريد. |
Los esfuerzos de los países en desarrollo por erradicar la pobreza se ven obstaculizados por prácticas distorsionantes del comercio internacional de productos agrícolas que restringen el acceso de las exportaciones de esos productos y generan excedentes de producción. | UN | إن جهود البلدان النامية للقضاء على الفقر تصطدم بممارسات تنحرف بالتجارة الدولية في المنتجات الزراعية، وتقيد وصول الصادرات من هذه المنتجات، وتخلق فوائض في الإنتاج. |
Había que restablecer el equilibrio en el comercio internacional de productos agrícolas, y los países desarrollados deberían reducir sus elevados niveles de exportación y de subvenciones internas. | UN | وثمة حاجة لتصحيح الاختلال في مجال التجارة الدولية في المنتجات الزراعية، وينبغي للبلدان النامية خفض المستويات العالية من الصادرات والإعانات المحلية. |
J. Comercio internacional de productos forestales | UN | ياء - التجارة الدولية في المنتجات الحرجية |
Se hacía hincapié en promover el comercio internacional de productos forestales procedentes de bosques sujetos a una ordenación sostenible, y abordar el comercio internacional de productos forestales recolectados ilícitamente. | UN | وانصب التركيز في هذا الصدد على النهوض بالتجارة الدولية في المنتجات المأخوذة من الغابات التي تدار إدارة مستدامة، وعلى التصدي للتجارة الدولية في المنتجات غير المشروعة المجتناة من الغابات. |
Comercio internacional de productos forestales | UN | التجارة الدولية في المنتجات الحرجية |
VI. Comercio internacional de productos forestales | UN | سادسا -التجارة الدولية في المنتجات الحرجية |
Se estima que el comercio internacional de productos forestales tiene un valor aproximado de 270.000 millones de dólares de los EE.UU. anuales, y que el 20% de esta cifra corresponde a los países en desarrollo. | UN | ويقدر أن قيمة التجارة الدولية في المنتجات الحرجية تبلغ نحو 270 بليون دولار أمريكي، 20 في المائة منها تخص البلدان النامية. |
Hay que tener en cuenta cuestiones relacionadas con los costos externos de los efectos negativos para la salud humana, los efectos en el medio ambiente derivados del transporte a larga distancia, y los obstáculos al comercio internacional de productos agrícolas. | UN | ويتعين النظر في المسائل المتعلقة بالتكاليف الخارجية للآثار السلبية الواقعة على صحة الإنسان، وآثار الانتقال بعيد المدى على البيئة، وعرقلة التجارة الدولية في المنتجات الزراعية. |
El valor del comercio internacional de los productos derivados de la madera aumentó en un 100% aproximadamente, de 51.000 millones de dólares en 1981 a unos 103.000 millones de dólares en 1992. | UN | ١١ - وزادت قيمة التجارة الدولية في المنتجات القائمـــة علــى الخشب بقرابـــة ٠٠١ في المائة، من ١٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية في عام ١٩٨١ إلى زهاء ١٠٣ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية في عام ١٩٩٢. |