También se refirió al proceso en curso en la Organización Internacional de Normalización para elaborar una guía sobre responsabilidad social. | UN | وأشار أيضاً إلى العملية الجارية في المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لوضع وثيقة توجيهية في مجال المسؤولية الاجتماعية. |
La Organización Internacional de Normalización (ISO) es una red integrada por organismos nacionales de normalización de 157 países. | UN | المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس هي شبكة من الهيئات الوطنية المعنية بالمعايير تتألف من 157 بلدا. |
Por ello, la ONUDI afianza su asociación con la Organización Internacional de Normalización y la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وهذا هو السبب الذي يدفع اليونيدو إلى تعزيز شراكتها مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ومنظمة التجارة العالمية. |
Coordinación y enlace con la Organización Internacional de Normalización, la UPU y el Comité Consultivo Internacional Telegráfico y Telefónico. | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
El sistema también se ha recomendado a la Comunidad Europea y ya se ha establecido una cooperación estrecha con la Organización Internacional de Normalización (ISO). | UN | كما أوصيت الجماعة اﻷوروبية باستخدام هذا النظام وأقيم فعلا تعاون وثيق مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
Coordinación y enlace con la Organización Internacional de Normalización, la UPU y el Comité Consultivo Internacional Telegráfico y Telefónico. | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
Se preparó y aprobó un memorando de entendimiento entre la CEPE, la Comisión Electrotécnica Internacional y la Organización Internacional de Normalización con el objeto de definir mejor la división del trabajo entre esas organizaciones. | UN | ووضعت مذكرة تفاهم بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة التقنية الدولية في مجال الكهرباء والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وتم اعتمادها من أجل تقسيم المسؤوليات بين هذه المنظمات على نحو أفضل. |
También se celebran debates en la Organización Internacional de Normalización y en otros foros en relación con las directrices multilaterales de etiquetado ecológico. | UN | وتجري حاليا أيضا في المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وفي منابر أخرى مناقشة بشأن وضع مبادئ توجيهية متعددة اﻷطراف للعلامات الايكولوجية. |
La Organización Internacional de Normalización (ISO) ha preparado normas internacionales para el etiquetado ecológico, que forman parte de la serie 14000, a las que los órganos encargados del etiquetado ecológico pueden adherirse voluntariamente. | UN | وتعمل المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس على وضع مقاييس دولية موحدة للتوسيم اﻹيكولوجي، كجزء من السلسلة ١٤ ٠٠٠، التي يمكن لهيئات التوسيم اﻹيكولوجي أن تلتزم بها على أساس طوعي. |
Hoy día, la aplicación de la norma 14.000 de la Organización Internacional de Normalización está comenzando a producir efectos notables. | UN | وتطبيق المعيار ١٤ ٠٠٠ الذي أقرته المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بدأ اليوم في إحداث تغيير ملموس. |
La labor que realizan la Organización Internacional de Normalización y la Organización Mundial del Comercio puede ayudar a reducir al mínimo esas preocupaciones. | UN | وقد يساعد العمل الجاري في المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ومنظمة التجارة العالمية، في تقليل أمثال تلك الشواغل إلى حدها اﻷدنى. |
Australia participa, en el marco de la Organización Internacional de Normalización (ISO), en la formulación de normas de seguridad para la tecnología de la información. | UN | وتشارك استراليا في قيام المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بوضع معايير ﻷمن تكنولوجيا المعلومات. |
La Organización Internacional de Normalización (ISO) es una federación mundial de órganos nacionales de normalización de unos 130 países, uno por país. | UN | المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس اتحاد عالمي لهيئات المقاييس الوطنية من نحو ١٣٠ بلدا، هيئة من كل بلد. |
Otra opción alternativa o complementaria podría ser la certificación con arreglo a los procedimientos y métodos de la Organización Internacional de Normalización (OIN). | UN | ويكون البديل أو الخيار المكمل هو التوثيق وفقا لإجراءات وأساليب المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
Otra opción alternativa o complementaria podría ser la certificación con arreglo a los procedimientos y métodos de la Organización Internacional de Normalización (OIN). | UN | ويكون البديل أو الخيار المكمل هو التوثيق وفقا لإجراءات وأساليب المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
La Organización Internacional de Normalización (ISO) tiene una norma al respecto | UN | وتتوفر معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
Los modelos y las guías de redacción de dichos materiales siguen los modelos de la Organización Internacional de Normalización. | UN | وتتبع نماذج وإرشادات صياغة هذه المواد النماذج الصادرة عن المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
Además, la ONUDI está prestando apoyo técnico a la labor en curso para elaborar una norma internacional de gestión de energía bajo los auspicios de la Organización Internacional de Normalización (ISO). | UN | وإلى جانب ذلك، تقدم اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً تقنياً للعمل الجاري برعاية المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس من أجل وضع معيار دولي لإدارة شؤون الطاقة. |
Observando además la labor que realiza la Organización Internacional de Normalización al objeto de elaborar normas para los sistemas de gestión de la seguridad vial, | UN | وإذ تلاحظ كذلك العمل الذي تضطلع به المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في سبيل وضع معايير لنظم إدارة سلامة المرور على الطرق، |
Observando además la labor que realiza la Organización Internacional de Normalización al objeto de elaborar normas para los sistemas de gestión de la seguridad vial, | UN | وإذ تلاحظ كذلك العمل الذي تضطلع به المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في سبيل وضع معايير لنظم إدارة سلامة المرور على الطرق، |
Se ha creado un nuevo laboratorio de metrología y se ha iniciado un nuevo sistema de la norma ISO 14000. | UN | وقد أنشئ مختبر جديد لعلم القياس وأطلق مشروع لتطبيق المعيار إيسو 14000 من معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
48. Las definiciones de la ISO relativas a las políticas y el marco de la gestión de riesgos se incluyen en el recuadro que sigue a continuación. | UN | 48- وترد في الإطار أدناه تعاريف سياسة إدارة المخاطر وإطارها، الصادرة عن المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |