Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط اﻷطلسي |
La Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (ICCAT) se ocupa del atún y especies similares. | UN | " إن التون واﻷنواع الشبيهة بالتون تغطيها اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط اﻷطلسي. |
iii) Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico | UN | ' 3` اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي |
Noruega reconoció los criterios desarrollados en la CICAA para la asignación, pero señaló que los intentos de llegar a un acuerdo sobre los criterios en otras organizaciones regionales de ordenación de la pesca no han tenido éxito. | UN | وأقرت النرويج معايير التوزيع التي وضعت في اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي، ولكنها نوهت إلى أن المساعي الرامية إلى الاتفاق على معايير في منظمات إقليمية أخرى قد باءت بالفشل. |
En una recomendación reciente también se concedió una mayor participación de las ONG en la CICAA. | UN | وتم أيضا مؤخرا التوصية بزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي. |
Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico (CICAA) | UN | اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي |
Fondo de datos de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | صندوق بيانات اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي |
Fondo para la participación en reuniones de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | صندوق المشاركة في الاجتماعات التابع للجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي |
También se recordó lo actuado en la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico para reducir los límites de captura, lo que había permitido lograr mejoras en el estado de las poblaciones pertinentes. | UN | كما استرجع المشاركون التطورات التي شهدتها اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي في اتجاه تخفيض كميات المصيد المسموح بها، مما أدى إلى تحسينات في حالة الأرصدة السمكية. |
Frente a la costa de Africa occidental, las especies altamente migratorias se tratan principalmente dentro del marco de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA). | UN | وفي منطقة غرب افريقيا تتم معالجة مسائل اﻷنواع الكثيرة الارتحال أساسا ضمن إطار عمل اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة اﻷطلسية. |
Un observador señaló que las medidas adoptadas por la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico (CICAA) pasaban a formar parte automáticamente de la legislación interna de algunos de sus miembros. | UN | وأشار أحد المراقبين إلى أن التدابير التي اعتمدتها اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي ستصبح تلقائيا جزءا من التشريع المحلي الساري لدى بعض أعضائها. |
En el plano regional, la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico y la secretaría de la Comunidad del Pacífico han organizado actividades de capacitación científica en beneficio de los países en desarrollo miembros de sus respectivas organizaciones. | UN | 113 - وعلى المستوى الإقليمي، نظم كل من اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي وأمانة جماعة المحيط الهادئ أنشطة تدريب علمي يعود بالفائدة على البلدان النامية الأعضاء في المنظمتين. |
La Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico adoptó recomendaciones sobre el establecimiento de normas mínimas para los programas de observación científica con buques nacionales y sobre la imposición de sanciones por no comunicar los datos. | UN | 53 - واعتمدت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي توصيات بشأن وضع معايير الحد الأدنى لبرامج المراقبة العلمية لسفن الصيد المحلية() وفرض عقوبات على من لا يبلغ عن البيانات. |
La Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico señaló que su grupo de trabajo sobre el futuro de la Comisión tenía previsto reunirse en 2012. | UN | 136 - وأشارت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي إلى أن فريقها العامل المعني بمستقبل اللجنة من المقرر أن يجتمع في أيار/مايو 2012. |
Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي() |
5. La Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) informó que había incluido la resolución 46/215 de la Asamblea General en la documentación básica que fue presentada por el Secretario Ejecutivo de la CICAA durante la octava reunión extraordinaria de la Comisión, celebrada en Madrid en noviembre de 1992. | UN | ٥ - أفادت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة اﻷطلسية أن قرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥ قد أدرج في الوثائق اﻷساسية المقدمة من اﻷمين التنفيذي الى الاجتماع الاستثنائي الثامن للجنة المعقود في مدريد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢. |
El grupo de examen señaló que la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico (CICAA) había desarrollado prácticas de conservación y ordenación de la pesca bastante racionales que, si se aplicaran y cumplieran plenamente, habrían sido eficaces en la ordenación de las actividades pesqueras correspondientes. | UN | 272 - أشار فريق الاستعراض إلى أن اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي وضعت ممارسات سليمة قدر المعقول - فيما يتعلق بحفظ وإدارة مصائد الأسماك، وكان من شأنها، لو نُفذت على أكمل وجه وامتُثِل لها على نحو تام، أن تثبت فعاليتها في إدارة المصائد ذات الصلة. |
El Canadá señaló que el examen de la CICAA ha dado lugar a la creación de un grupo de trabajo sobre el futuro de la organización y la realización de mejoras constantes en su comité de cumplimiento. | UN | وأشارت كندا إلى أن استعراض أداء اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي أدى إلى إنشاء فريق عامل معني بمستقبل المنظمة، كما أدى إلى تحسينات مستمرة في لجنة الامتثال التابعة لها. |
La CICAA estaba examinando la cuestión en relación con la elaboración de medidas del Estado rector del puerto. | UN | وأفادت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي بأنها تنظر في هذه المسألة في ضوء تطور تدابير دول الميناء. |
La CICAA había pedido a las partes contratantes que informasen acerca de su cumplimiento de las medidas de conservación y ordenación y había enviado cartas a las partes contratantes que no acataban las decisiones. | UN | وطلبت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي إلى الأطراف المتعاقدة تقديم تقارير عن مدى امتثالها لتدابير الحفظ والإدارة، ووجهت رسائل إلى الأطراف المتعاقدة التي لم تلتزم بالقرارات. |