Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) | UN | سيديتا لوبيسينو اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
Anteriormente el Canadá había estado decepcionado al ver que los miembros de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico no habían seguido esas recomendaciones científicas y continuaba la pesca excesiva. | UN | في الماضي، كانت كندا تشعر بخيبة الأمل من تجاهل أعضاء اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي للمشورة العلمية التي كانوا يتلقونها مما أدى إلى استمرار الصيد المفرط للأسماك. |
A este respecto, Túnez indicó que había ratificado el Convenio Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico en 1997 y que en 1998 había apoyado el fortalecimiento de la función del Consejo General de Pesca del Mediterráneo respecto de la ordenación de la pesca. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت تونس أنها صدﱠقت على الاتفاقية الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي في ٧٩٩١، وأيدت في ٨٩٩١ تعزيز دور اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر اﻷبيض المتوسط في مجال إدارة تلك المصائد. |
Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) | UN | اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
Así pues, en los nuevos criterios de asignación de cuotas de la CICAA se incluyen los antecedentes de cumplimiento. | UN | كما ترد سجلات الامتثال أيضا في معايير التوزيع الجديدة في اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي. |
Organización Internacional para las Migraciones y Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | 2 - المنظمة الدولية للهجرة واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
2. Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | 2 - اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
Se mencionó a la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico como ejemplo de organización regional que ha puesto en práctica un sistema de asignación que incorpora factores que van más allá de las capturas históricas. | UN | وذُكرت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي كمثال لمنظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك أدمجت عوامل أخرى غير الكميات المصيدة المعروفة تاريخيا في نظامها للتخصيص. |
La Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (ICCAT) también dispone de mecanismos para ayudar a los Estados en desarrollo que son miembros; además, entró en vigor el Protocolo de Madrid de enmienda al Convenio de la ICCAT, que reduce el costo de adhesión al Acuerdo para los Estados en desarrollo. | UN | كما أن لدى اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي آليات لمساعدة الدول النامية الأعضاء فيها، ودخل بروتوكول مدريد الملحق باتفاقية تلك اللجنة حيز النفاذ، وخفض تكاليف العضوية بالنسبة للدول النامية. |
Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico | UN | اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
A nuestro entender la cuota de 13.500 toneladas para la temporada de pesca de 2010, que acaba de aprobar la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico (CICAA) no permite garantizar la recuperación de las poblaciones de peces de esta especie sobreexplotada, sobre todo en el Mediterráneo. | UN | نرى أن حد الـ 500 13 طن الذي اعتمدته للتو اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي لموسم الصيد في عام 2010 لن يكفل إعادة تأهيل الأنواع المعرضة للاستغلال المفرط، وبخاصة في البحر الأبيض المتوسط. |
En su reciente reunión anual, la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico adoptó medidas más enérgicas para proteger y recuperar las poblaciones de atún de aleta azul del Atlántico Nordeste y del Mediterráneo, de conformidad con una sólida recomendación científica. | UN | وقد اتخذت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي تدابير أكثر تشددا لحماية أرصدة التون في شرق المحيط الأطلسي وسمك التون الأزرق الزعانف في البحر الأبيض المتوسط، وإعادة بناء تلك الأرصدة عملا بالمشورة العلمية الرشيدة في هذا المجال. |
Por consiguiente, y a fin de atender a esta preocupación, se había adherido a las organizaciones regionales de pesca pertinentes, como la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico y la Comisión del Atún para el Océano Índico, y había participado en el establecimiento de medidas regionales de conservación y ordenación; China transmitía sus opiniones directamente en el seno de estos organismos. | UN | ولذلك فإن الصين، من أجل إزالة مصدر القلق هذا، انضمت إلى منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية ذات الصلة، مثل اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي، ولجنة تون المحيط الهندي، وشاركت في وضع تدابير إقليمية للحفظ واﻹدارة، مع إبلاغ آراء الصين مباشرة داخل هذه اﻵليات. |
En su informe al Secretario General de fecha 24 de febrero de 1999, la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) señaló que había instado a todas las Partes Contratantes a que ratificaran el Acuerdo sobre las poblaciones de peces de las Naciones Unidas. | UN | ٣٣ - أشارت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي، في تقريرها المؤرخ ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٩ المقدم إلى اﻷمين العام، إلى أنها قد حثت جميع اﻷطراف المتعاقدة التصديق على اتفاق اﻷمم المتحدة لﻷرصدة السمكية. |
En diciembre de 2001, las Islas Vírgenes Británicas pasaron a formar parte de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA), organización intergubernamental de pesca responsable de la conservación del atún y especies similares en el Atlántico y mares adyacentes. | UN | 20 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، انضمت جزر فرجن البريطانية إلى اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي، وهي منظمة حكومية دولية تُعنى بمصائد الأسماك ومسؤولة عن حفظ سمك التون والأنواع المشابهة له في المحيط الأطلسي والبحار المجاورة. |
En ese contexto, Venezuela ha participado, entre otros, en las comisiones internacionales de ordenación pesquera, como la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico y la Comisión Interamericana del Atún Tropical, así como en la negociación de la Convención interamericana para la protección y la conservación de las tortugas marinas, de la cual es depositaria. | UN | وفي ذلك الصدد، شاركت فنـزويلا في لجان دولية لإدارة مصائد الأسماك مثل اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي، ولجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري، ومفاوضات اتفاقية البلدان الأمريكية لحماية وحفظ السلاحف البحرية، التي هي وديعتها. |
La Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA)127 ha aprobado resoluciones en que se pide que se vigilen las interacciones entre sus pesquerías y los tiburones pelágicos, las aves marinas y las tortugas marinas. | UN | 180- واتخذت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي قرارات دعت فيها إلى رصد أوجه التفاعل بين مصائدها وأسماك القرش الأوقيانوسية والطيور البحرية والسلاحف البحرية. |
Posible solicitud de afiliación de la Organización Internacional para las Migraciones y la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | باء - الطلبات المحتملة للانضمام إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة: المنظمة الدولية للهجرة واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي |
:: Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA): El rápido desarrollo de una próspera pesquería nacional de atún impulsó a Namibia a adherirse al Convenio en 1999, convirtiéndose en su 28° miembro. | UN | :: اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي: حفز النمو السريع للمصائد الداخلية المزدهرة لأسماك التون ناميبيا على الانضمام إلى اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي عام 1999، لتصبح العضو الثامن والعشرين باللجنة. |
La Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA) mencionó su Régimen de inspección internacional conjunta, aprobado en 1975, en virtud del cual se dispone el control internacional en las zonas no sujetas a jurisdicción nacional para garantizar la aplicación del Convenio de la CICAA. | UN | وأشارت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي إلى مخططها للتفتيش الدولي المشترك، الذي اعتمد في عام 1975، والذي ينص على مراقبة دولية في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، بغرض ضمان تطبيق اتفاقية اللجنة. |
la CICAA informa que el criterio de precaución no se adopta como un mecanismo oficial de toma de decisiones. | UN | وأبلغت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي أن النهج التحوطي لم يعتمد كآلية رسمية لاتخاذ القرارات. |