ويكيبيديا

    "الدولية لعدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacionales de no
        
    • internacionales sobre la no
        
    • internacionales en materia de no
        
    • International Nour
        
    • internacional de no
        
    • internacionales sobre no
        
    • internacionales en pro de la no
        
    • internacionales relativas a la no
        
    China siempre ha apoyado y participado activamente en las actividades internacionales de no proliferación y ha cumplido estrictamente sus obligaciones. UN ولطالما أيدت الصين دائما وشاركت على نحو فعال في الجهود الدولية لعدم الانتشار، والتزمت التزاماً صارماً بتعهداتها.
    La acción del Pakistán constituye un desafío manifiesto a las normas internacionales de no proliferación y tiene graves consecuencias para la seguridad mundial y regional. UN وتُعد تصرفات باكستان تحديا صريحا للمعايير الدولية لعدم الانتشار وتترتب عليها آثار خطيرة بالنسبة لﻷمن العالمي واﻹقليمي.
    Existe la necesidad de mejorar aún más los regímenes internacionales de no proliferación. UN ومن الضروري أن نستمر في تحسين النظم الدولية لعدم الانتشار.
    Cabe señalar que las disposiciones de la resolución 1803 (2008), así como otras normas internacionales sobre la no proliferación, incluidas las relativas a la lucha contra el tráfico ilícito, no pueden aplicarse en el 20% del territorio de Azerbaiyán reconocido internacionalmente que ahora ocupa la vecina Armenia, y como consecuencia de lo cual, la República de Azerbaiyán no controla 132 kilómetros de su frontera meridional. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا يمكن تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1803 والمعايير الدولية لعدم الانتشار بما فيها مكافحة الاتجار غير المشروع في 20 في المائة من أراضي أذربيجان المعترف بها دوليا، والتي تحتلها في الوقت الحاضر أرمينيا المجاورة وتبعا لذلك، لا تسيطر جمهورية أذربيجان على 132 كيلومترا من حدودها الجنوبية.
    La plena participación de todos los Estados y la estrecha cooperación entre ellos son requisitos para el éxito de los empeños internacionales en materia de no proliferación y una garantía de su imparcialidad y sostenibilidad. UN والمشاركة الكاملة والتعاون الوثيق فيما بين جميع الدول مطلبان مسبقان لنجاح الجهود الدولية لعدم الانتشار وضمان للتجرد والاستدامة في تلك الجهود.
    La idea central que subyace en la redacción de la ley antes mencionada es la de introducir en la legislación nacional criterios internacionales de no proliferación. UN وتستهدف الفكرة الأساسية وراء صياغة القانون المشار إليه إدخال المعايير الدولية لعدم الانتشار في تشريعاتنا الوطنية.
    En el ámbito de la no proliferación, China ha respaldado la labor del Organismo para reforzar las salvaguardias y consolidar los mecanismos internacionales de no proliferación. UN ففي مجال عدم الانتشار، دعمت الصين الوكالة في تقوية الضمانات، وتوطيد الآلية الدولية لعدم الانتشار.
    Acuerdos internacionales de no proliferación ratificados por Polonia: UN الاتفاقات الدولية لعدم الانتشار التي صدقت عليها بولندا:
    Entre las publicaciones en línea están el Inventario de las organizaciones y los regímenes internacionales de no proliferación y otra sobre la vigilancia para el control de las exportaciones internacionales. UN وتشمل الإصدارات الالكترونية مسردا للمنظمات والنظم الدولية لعدم الانتشار، والمراقب الدولي للضوابط على التصدير.
    La Unión ha pedido a ambos países que adhieran a los regímenes internacionales de no proliferación, en especial mediante la firma del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وقد دعا الاتحاد البلدين إلى الامتثال لﻷنظمة الدولية لعدم الانتشار، وبخاصة بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأحكامهــا الحالية.
    Noruega participa en los regímenes internacionales de no proliferación y control de exportaciones, es decir, el Grupo Australia, el Régimen de Control de Tecnología de Misiles, el Grupo de Abastecedores Nucleares, el Comité Zangger y el Acuerdo Wassenaar. UN وتشارك النرويج في النظم الدولية لعدم الانتشار ورقابة الصادرات، أي مجموعة أستراليا، ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ، ومجموعة الموردين النوويين، ولجنة زانغر، وترتيب فاسينار.
    La acción del Pakistán constituye un desafío manifiesto a las normas internacionales de no proliferación y tiene graves consecuencias para la seguridad mundial y regional. UN إن هذه التصرفات تعد تحدياً صريحاً للمعايير الدولية لعدم انتشار اﻷسلحة النووية وتنطوي على آثار خطيرة على اﻷمن العالمي واﻹقليمي.
    China siempre ha apoyado la no proliferación y ha abogado constantemente por que se fortalezcan las actividades internacionales de no proliferación a través del diálogo y la cooperación, con una participación universal. UN وتؤيد الصين دائما عدم الانتشار وتدعم باستمرار تعزيز الجهود الدولية لعدم الانتشار عن طريق الحوار والتعاون، وبمشاركة عالمية.
    La República de Belarús es parte en la mayoría de los tratados y acuerdos multilaterales en materia de no proliferación y regímenes internacionales de no proliferación: UN إن جمهورية بيلاروس طرف في أغلبية المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار والنظم الدولية لعدم الانتشار:
    Todas las listas de control de los artículos estratégicos se actualizan continuamente teniendo en cuenta las decisiones adoptadas en los regímenes internacionales de no proliferación y la Unión Europea. UN ويجري استكمال مستمر لجميع قوائم رقابة السلع الاستراتيجية وفقا للقرارات التي يتم اعتمادها داخل النظم الدولية لعدم الانتشار والاتحاد الأوروبي.
    - Promover la universalización de los tratados internacionales de no proliferación; UN - تشجيع عالمية المعاهدات الدولية لعدم الانتشار؛
    En opinión de Turquía, las políticas internacionales de no proliferación deben, en primer lugar, reforzar el marco jurídico y redefinir y ampliar los parámetros básicos de los instrumentos internacionales y los regímenes de control de las exportaciones. UN وتعتقد تركيا أن الخطوة الأولى في السياسات الدولية لعدم الانتشار هي تقوية الإطار القانوني للمعالم الأساسية للصكوك الدولية ونظم مراقبة الصادرات وإعادة تحديدها وتوسيع نطاقها.
    Esta decisión refleja su política de larga data sobre la limitación de armamentos y su apoyo a los esfuerzos internacionales de no proliferación, con la debida consideración de las características específicas del Oriente Medio y nuestras necesidades en materia de seguridad nacional. UN وكان ذلك القرار تعبيرا عن سياستها القديمة العهد بشأن تحديد الأسلحة ودعمها للجهود الدولية لعدم الانتشار، مع إيلاء الاعتبار الواجب للخصائص المميزة للشرق الأوسط ومتطلبات أمننا الوطني.
    Cabe señalar que las disposiciones de las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007), así como otras normas internacionales sobre la no proliferación, incluida la lucha contra el tráfico ilícito, no pueden aplicarse en el 20% del territorio de Azerbaiyán reconocido internacionalmente que actualmente ocupa la vecina Armenia. En consecuencia, la República de Azerbaiyán no controla 132 kilómetros de su frontera meridional. UN وتجدر الإشارة إلى أن مقتضيات القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007) والمعايير الدولية لعدم الانتشار بما فيها مكافحة الاتجار غير المشروع، لا يمكن أن تسري على 20 في المائة من أراضي أذربيجان المعترف بها دولياً التي تحتلها في الوقت الحاضر أرمينيا المجاورة وتبعا لذلك لا تسيطر جمهورية أذربيجان على مسافة من حدودها الجنوبية طولها 132 كيلومترا.
    Al mismo tiempo, los sistemas existentes de control nacional y los acuerdos internacionales en materia de no proliferación no son completamente eficaces y se ven socavados por vacíos y lagunas que permiten a los Estados y las personas eludir el régimen. UN وفي نفس الوقت، ليس القائم من نظم المراقبة الوطنية والاتفاقات الدولية لعدم الانتشار فعالا تماما، بل تشوبه الفجوات والثغرات، مما يمكن الدول والأفراد من تجاوز النظام.
    Nonviolence International Nour Foundation UN المنظمة الدولية لعدم ممارسة العنف
    Teniendo esto presente, el Japón está dispuesto a reforzar la red internacional de no proliferación estrechando la cooperación diplomática con otros países que tienen posturas afines, como los Estados Unidos de América y Australia. UN ومع أخذ ذلك بعين الاعتبار، فإن اليابان مصممة على تعزيز الشبكة الدولية لعدم الانتشار من خلال تعزيز التعاون الدبلوماسي مع البلدان التي تشترك معنا في الرأي، مثل الولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا.
    Representa un gran paso adelante, que consolidará las normas internacionales sobre no proliferación y, lo que también es importante, aportará beneficios considerables en materia de desarme. UN فالمعاهدة تمثل خطوة رئيسية لﻷمام من شأنها أن تعزز القواعد الدولية لعدم الانتشار، ومن المهم أيضاً أنها سوف تعود بمنافع كبيرة على نزع السلاح.
    China apoya activamente los esfuerzos internacionales en pro de la no proliferación; se opone resueltamente a la proliferación de las armas nucleares, biológicas y químicas, y acata estrictamente las disposiciones de los tratados internacionales en los que es Estado Parte. UN وتدعم الصين بنشاط الجهود الدولية لعدم الانتشار، وتعارض بعزم وطيد انتشار اﻷسلحة النووية والبيولوجية والكيميائيــة، وتمتثـل على نحو تام ﻷحكام المعاهدات الدولية التي هي طرف فيها.
    Corea del Norte no está cumpliendo con sus obligaciones internacionales relativas a la no proliferación. UN ولكن كوريا الشمالية تنتهك التزاماتها الدولية لعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد