C. Normas internacionales para las actividades Relativas | UN | جيم- المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
C. Normas internacionales para las actividades Relativas | UN | جيم- المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
Podría ser útil seguir desarrollando las normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS) de las Naciones Unidas a fin de contar con una terminología global más avanzada. | UN | ومن شأن استمرار تطور المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام أن يتيح مجموعة مصطلحات عالمية أكثر دقة. |
Serbia respondió indicando que usaría el procedimiento operativo estándar para el reconocimiento general de la Organización Noruega de Ayuda a los Pueblos y las Normas internacionales para actividades relativas a las minas (IMAS). | UN | فردت صربيا بأنها ستستخدم إجراءات التشغيل الموحدة للمسح العام، التي وضعتها المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية، والمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Podría ser útil seguir desarrollando las normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS) de las Naciones Unidas a fin de contar con una terminología global más avanzada. | UN | ومن شأن استمرار تطور المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام أن يتيح مجموعة مصطلحات عالمية أكثر دقة. |
Se indica también que todas las labores de remoción se llevan a cabo de conformidad con las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن جميع أعمال إزالة الألغام تُجرى وفقاً للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
El proceso de creación de normas se lleva a cabo en consulta con los asociados y con expertos sobre la base de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. | UN | وتتم عملية وضع المعايير بتشاور مع الشركاء والخبراء استناداً إلى المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
C. Normas internacionales para las actividades relativas | UN | جيم - المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
C. Normas internacionales para las actividades relativas | UN | جيم - المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
2. Artefactos sin estallar, definidos de este modo en las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS): | UN | 2- الذخائر غير المنفجرة - تعرف المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام هذه العبارة على النحو التالي: |
Al propio tiempo, las Altas Partes Contratantes también tendrán en cuenta los objetivos humanitarios del presente Protocolo y las normas internacionales, como las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. | UN | وتضع الأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها، لدى قيامها بذلك، الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Al propio tiempo, las Altas Partes Contratantes también tendrán en cuenta los objetivos humanitarios del presente Protocolo y las normas internacionales, como las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. | UN | وتضع الأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها، لدى قيامها بذلك، الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
También ayuda a capacitar a grupos determinados de personal, como el contingente keniano desplegado en la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, a fin de que cumpla las normas internacionales para las actividades relativas a las minas. | UN | وهي تساعد في تدريب نخبة من الأفراد، مثل القوات الكينية المنشورة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، لتبقى متفقة مع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Se hará un seguimiento de la situación y se analizará durante el actual proceso de examen de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas y las modificaciones pertinentes se distribuirán en forma de fichas técnicas sobre la lucha contra las minas. | UN | وستخضع المسألة للرصد والاستعراض خلال عملية الاستعراض الجارية للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وستوزع أي صيغة مستكملة من خلال مذكرات فنية بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Al propio tiempo, las Altas Partes Contratantes también tendrán en cuenta los objetivos humanitarios del presente Protocolo y las normas internacionales, como las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. | UN | وتضع الأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها، لدى قيامها بذلك، الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
:: Asesoramiento a los operarios encargados de realizar reconocimientos exteriores y remoción de minas sobre la ejecución de las operaciones, incluidos el control de calidad y el respeto de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas, y coordinación con ellas | UN | :: إسداء المشورة للعاملين في مجالي الاستقصاء الخارجي وإزالة الألغام والتنسيق معهم فيما يتعلق بتنفيذ العمليات، بما في ذلك مراقبة النوعية والامتثال للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
Esas prácticas deberían examinarse para asegurar su compatibilidad con las disposiciones del Protocolo II enmendado y con las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. | UN | وينبغي دراسة هذه الممارسات للتأكد من تواؤمها مع أحكام البروتوكول الثاني المعدل ومع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Objetivo 4.2 A más tardar en 2003 se habrán difundido e integrado en las normas internacionales para actividades relativas a las minas normas internacionales de educación sobre el peligro de las minas. | UN | الهدف 4-2 إدماج المعايير الدولية المتعلقة بالتوعية بخطر الألغام في المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام وتعميمها، بحلول عام 2003. |
4. Al llevar a cabo las actividades indicadas, las Altas Partes Contratantes y las partes en un conflicto armado deberán tener en cuenta las normas internacionales, como las Normas internacionales para actividades relativas a las minas. | UN | 4- عند الاضطلاع بالأنشطة المذكورة آنفاً، تضع الأطراف المتعاقدة السامية الأطراف في نزاع مسلح في اعتبارها المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
28. El CPE recomendó que el Comité siguiera examinando el proceso de examen y revisión de las normas internacionales para la acción antiminas, comprendidas las consecuencias de la aplicación de las normas a las condiciones del desminado de emergencia. | UN | 28- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بمواصلة مناقشات اللجنة بشأن عملية مراجعة وتنقيح المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك الآثار المترتبة على تطبيق المعايير على متطلبات إزالة الألغام في حالات الطوارئ. |
Además, el CIDHG ha seguido gestionando y coordinando el proceso de las IMAS y las ha recogido en un disco compacto multilingüe; asimismo, ha ayudado a determinados Estados partes a elaborar normas nacionales. | UN | ومنذ الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف أيضاً، واصل مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية إدارة وتنسيق عملية المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وأصدر قرصاً مُدمجاً يتضمن هذه المعايير بلغات متعددة، وقدَّم الدعم إلى فُرادى الدول الأطراف لتطوير معاييرها الوطنية. |
140. En la Cumbre de Cartagena se acordó que los Estados partes contribuyeran a seguir desarrollando las Normas internacionales de las Naciones Unidas para las actividades relativas a las minas, a fin de usarlas como marco de referencia al establecer los criterios y procedimientos operativos nacionales para hacer frente a todos los aspectos de la contaminación con minas y otros artefactos explosivos. | UN | 140- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، وافقت البلدان الأطراف على الإسهام في زيادة تطوير معايير الأمم المتحدة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستعمل كإطار مرجعي لوضع المعايير والإجراءات التشغيلية الوطنية لمعالجة جميع جوانب التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة. |
Además, el Consejo hizo un llamamiento a los países que aportaban contingentes para que adiestraran a un grupo de personal seleccionado para retirar minas de conformidad con las normas internacionales sobre actividades relativas a las minas. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب المجلس من الدول المساهمة بقوات أن تواصل تدريب أفراد مختارين على إزالة الألغام وفقا للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |