ويكيبيديا

    "الدولية للتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional para el desarrollo
        
    • internacionales de desarrollo
        
    • Internacional de Fomento
        
    • internacional de desarrollo
        
    • internacionales para el desarrollo
        
    • internacional del desarrollo
        
    • internationale pour le développement
        
    • del desarrollo internacional
        
    • internacionales sobre desarrollo
        
    • Development International
        
    • relacionados con el Desarrollo
        
    • international pour le développement
        
    • internacionales en materia de desarrollo
        
    Tailandia enfoca su labor en torno al programa internacional para el desarrollo teniendo esto en cuenta. UN وبهذا الوعي تباشر تايلند عملها بشأن الخطة الدولية للتنمية.
    Ambos han examinado la manera de fortalecer la asistencia internacional para el desarrollo económico y social de los territorios no autónomos. UN وناقشا طرق وسبل تعزيز المساعدة الدولية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Ambos han examinado la manera de fortalecer la asistencia internacional para el desarrollo económico y social de los territorios no autónomos. UN وناقشا طرق وسبل تعزيز المساعدة الدولية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Asimismo, el diálogo sobre política con los jefes de los organismos internacionales de desarrollo y de instituciones financieras contribuye significativamente a la coordinación de políticas y debería incorporarse al calendario ordinario de reunio-nes. UN ثم أن الحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء الوكالات الدولية للتنمية والمؤسسات الدولية المالية يسهم إسهاما كبيرا في تنسيق السياسة العامة، وينبغي إدراجه في الجدول الزمني العادي للاجتماعات.
    Sin embargo, esto es parte del proceso de desarrollo y podrían aplicarlo de manera más eficaz organizaciones internacionales de desarrollo, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial, dada su experiencia y los recursos de que disponen. UN بيد أن ذلك يمثل إلى حد بعيد، جزءا من عملية التنمية نفسها، ويمكن أن تنفذه على نحو أشد فعالية المنظمات الدولية للتنمية مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، نظرا لما يتوفر لها من خبرة وموارد.
    Para efectuar esas reformas, el Gobierno contó con el apoyo técnico y financiero de la Asociación Internacional de Fomento. UN ولإدخال هذه الإصلاحات استفادت الحكومة الدعم الفني والمالي من الرابطة الدولية للتنمية.
    Coincidimos en que es urgente e importante ejecutar el programa internacional de desarrollo. UN ونوافق على أن من المهم بصفة عاجلة تحقيق الخطة الدولية للتنمية.
    La Nueva Alianza se ha diseñado para cambiar radicalmente el paradigma que ha dirigido los programas internacionales para el desarrollo de África. UN والشراكة الجديدة قد صممت لإحداث تغيير جذري في التوجهات التي تحكم البرامج الدولية للتنمية في أفريقيا.
    :: La participación del UNITAR en la Universidad internacional para el desarrollo Sostenible. UN :: مشاركة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في الجامعة الدولية للتنمية المستدامة.
    Asociación internacional para el desarrollo sostenible de las regiones de montaña UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    :: La participación del UNITAR en la Universidad internacional para el desarrollo Sostenible UN :: مشاركة المعهد في الجامعة الدولية للتنمية المستدامة.
    Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las regiones montañosas UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Alianza internacional para el desarrollo Sostenible de las Regiones de Montaña UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible desempeñó un papel importante en la definición de la agenda internacional para el desarrollo sostenible. UN فقد اضطلعت لجنة التنمية المستدامة بدور هام في وضع الخطة الدولية للتنمية المستدامة.
    La oficina del país trataría de movilizar fondos por conducto del sector privado, las actividades especiales de recaudación de fondos y los bancos internacionales de desarrollo. UN وقالت إن المكتب القطري سوف يعمل على حشد اﻷموال من القطاع الخاص، وعقد مناسبات لجمع اﻷموال ومن المصارف الدولية للتنمية.
    La oficina del país trataría de movilizar fondos por conducto del sector privado, las actividades especiales de recaudación de fondos y los bancos internacionales de desarrollo. UN وقالت إن المكتب القطري سوف يعمل على حشد اﻷموال من القطاع الخاص، وعقد مناسبات لجمع اﻷموال ومن المصارف الدولية للتنمية.
    Prácticamente todos los programas internacionales de desarrollo reconocen los efectos que el SIDA tiene en el cumplimiento de sus objetivos. UN ويقر كل برنامج من البرامج الدولية للتنمية تقريبا بالأثر الذي يخلفه الإيدز على تنفيذ أهدافه.
    Es importante velar por que no se menoscabe en modo alguno la integridad financiera de la Asociación Internacional de Fomento (AIF). UN ومن الأهمية ضمان عدم المساس على أي نحو بالسلامة المالية للمؤسسة الدولية للتنمية.
    También formularon declaraciones los representantes de la Asociación internacional de desarrollo Urbano y la Unión Internacional de Autoridades Locales. UN كما أدلى كل من ممثلي الرابطة الدولية للتنمية الحضرية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية ببيان.
    Segundo, deben movilizarse recursos internacionales para el desarrollo, la inversión extranjera directa y otras corrientes privadas. UN ثانياً، لا بد من تعبئة الموارد الدولية للتنمية والاستثمار المباشر الأجنبي وغير ذلك من التدفقات الخاصة.
    También señalan las deficiencias de la gestión internacional del desarrollo sostenible desde la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وهي تشير أيضاً إلى أوجه النقص في الحوكمة الدولية للتنمية المستدامة منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Agence internationale pour le développement Alianza Internacional de Mujeres UN الحركة الدولية لإغاثة جميع المنكوبين - العالم الرابع الوكالة الدولية للتنمية
    Sin embargo, en ocasiones la estructura actual del desarrollo internacional favorece la cooperación bilateral, en lugar de la cooperación multilateral Sur-Sur. UN بيد أن الهياكل الدولية للتنمية كثيرا ما تفضل التعاون الثنائي على التعاون المتعدد الأطراف فيما بين بلدان الجنوب.
    Por ejemplo, promovió la integración de una perspectiva de género en los textos de los acuerdos internacionales sobre desarrollo sostenible, incluidos el examen y la evaluación de la Conferencia de Río y las recomendaciones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN فعلى سبيل المثال، عززت كندا إدماج منظور جنساني في نصوص الاتفاقات الدولية للتنمية المستدامة، بما في ذلك استعراض وتقييم مؤتمر قمة ريو وتوصيات لجنة التنمية المستدامة.
    Agricultural Cooperative Development International/Volunteers in Overseas Cooperative Assistance UN رابطة المتطوعين في مجال المساعدة التعاونية فيما وراء البحار/المنظمة الدولية للتنمية التعاونية الزراعية
    Intergubernamental de Asuntos relacionados con el Desarrollo UN اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
    Centre du commerce international pour le développement UN مركز التجارة الدولية للتنمية
    En la decimoquinta Reunión de Directores de Cooperación Técnica Internacional, un representante del UNICEF hizo una presentación sobre las metas internacionales en materia de desarrollo social y cooperación para el desarrollo. UN وشاركت اليونيسيف في الاجتماع الخامس عشر لمديري التعاون التقني الدولي، فقدمت ورقة عن الأهداف الدولية للتنمية الاجتماعية والتعاون الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد