El Año Internacional de la Agricultura Familiar, 2014, también se consideraba un modo de obtener apoyo para las familias de zonas rurales. | UN | هذا وينظر أيضا إلى السنة الدولية للزراعة الأسرية 2014 على أنها وسيلة لحشد الدعم للأسر الريفية. |
3. Alienta a los Estados Miembros a que lleven a cabo actividades en el marco de sus programas nacionales de desarrollo respectivos en apoyo del Año Internacional de la Agricultura Familiar. | UN | 3 - تشجع الدول الأعضاء على أن تضطلع بأنشطة، كل ضمن برامجها الإنمائية الوطنية، دعما للسنة الدولية للزراعة الأسرية. |
28. El Año Internacional de la Agricultura Familiar tendrá lugar en 2014. | UN | 28 - وقالت إن السنة الدولية للزراعة الأسرية ستحل في عام 2014. |
Apoyamos el Año Internacional de la Agricultura Familiar declarado por la Asamblea General de Naciones Unidas. | UN | 61 - ندعم السنة الدولية للزراعة الأسرية التي تم إعلانها من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
La campaña consiste en una miniserie radiofónica basada en los resultados de consultas regionales, diálogos y conferencias organizados por la FAO y AMARC en preparación del Año Internacional de la Agricultura Familiar. | UN | وتتألف الحملة من سلسلة من البرامج الإذاعية القصيرة تتناول نتائج المشاورات والحوارات والمؤتمرات الإقليمية التي تنظمها الفاو والرابطة استعدادا للاحتفال بالسنة الدولية للزراعة الأسرية. |
Encarar los desafíos relacionados con este sector es una cuestión que figura en la agenda de Haití, sobre todo en 2014, proclamado por las Naciones Unidas Año Internacional de la Agricultura Familiar. | UN | وترى هايتي أن هذه التحديات مطروحة اليوم، لا سيما في هذه السنة، 2014، التي أعلنتها الأمم المتحدة السنة الدولية للزراعة الأسرية. |
El informe coincide con el Año Internacional de la Agricultura Familiar decidido por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. | UN | ويتزامن صدور هذا التقرير مع حلول مناسبة السنة الدولية للزراعة الأسرية التي أعلنتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Proyecto de resolución sobre el Año Internacional de la Agricultura Familiar, 2014 (A/C.2/66/L.20) | UN | مشروع قرار بشأن السنة الدولية للزراعة الأسرية 2014 (A/C.2/66/L.20) |
El proyecto de resolución se basa en la resolución 16/2011 de la Conferencia de la FAO, en la que se instaba a la declaración de 2014 como el Año Internacional de la Agricultura Familiar. | UN | وأردف قائلا إن مشروع القرار يقوم على أساس القرار 16/2011 الصادر عن مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، الذي دعا فيه المؤتمر إلى إعلان عام 2014 السنة الدولية للزراعة الأسرية. |
Por consiguiente, las organizaciones de agricultores han instado a la celebración del Año Internacional de la Agricultura Familiar para promover la prosperidad y el desarrollo agrícola y familiar sostenible en las zonas rurales y pesqueras de todos los continentes, en especial en los países en desarrollo. | UN | وتبعا لذلك، فقد دعت منظمات المزارعين إلى الاحتفال بالسنة الدولية للزراعة الأسرية بقصد تعزيز تنمية زراعية أسرية مزدهرة ومستدامة في المناطق الريفية ومناطق صيد الأسماك في جميع القارات، وبخاصة في البلدان النامية. |
3. Alienta a los Estados Miembros a que lleven a cabo actividades en el marco de sus programas nacionales de desarrollo respectivos en apoyo del Año Internacional de la Agricultura Familiar. | UN | 3 - تشجع الدول الأعضاء على أن تضطلع بأنشطة، في إطار البرامج الإنمائية الوطنية لكل منها، دعما للسنة الدولية للزراعة الأسرية. |
Ese mismo día dará inicio la celebración del Año Internacional de la Agricultura Familiar en 2014, que busca poner de relieve el papel que desempeña la agricultura familiar en la mejora de la seguridad alimentaria y la nutrición, la generación de empleo y la mitigación de la pobreza en los países desarrollados y en desarrollo. | UN | كما أن ذلك اليوم سيوافق أيضا بدء الاحتفال بالسنة الدولية للزراعة الأسرية في عام 2014، التي تهدف إلى إبراز الدور الذي تضطلع به الزراعة الأسرية في تحسين الأمن الغذائي والتغذية، وإيجاد فرص العمل، والتخفيف من حدة الفقر في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Actividad especial sobre la “Declaración de 2014 Año Internacional de la Agricultura Familiar” (organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura) | UN | حدث خاص بعنوان " تدشين السنة الدولية للزراعة الأسرية لعام 2014 " (تنظمه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة) |
Actividad especial sobre la “Declaración de 2014 Año Internacional de la Agricultura Familiar” (organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura) | UN | حدث خاص بعنوان " تدشين السنة الدولية للزراعة الأسرية لعام 2014 " (تنظمه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة) |
:: Participó en el acto paralelo de la 37ª Conferencia de la FAO titulado " Campaña en favor del Año Internacional de la Agricultura Familiar " , celebrado en julio de 2011, en Roma | UN | :: وشاركت في مناسبة جانبية للمؤتمر السابع والثلاثين لمنظمة الأغذية والزراعة المعنون " الحملة من أجل السنة الدولية للزراعة الأسرية " الذي عقد في 1 تموز/ يوليه 2011، في روما، إيطاليا. |
Coincidiendo con el Año Internacional de la Agricultura Familiar (2014), en el Commodities and Development Report (Informe sobre productos básicos y desarrollo de la UNCTAD) de 2014, el informe bienal más importante de la secretaría en materia de productos básicos, se examinarían las cuestiones clave a las que se enfrentan los pequeños agricultores de los países en desarrollo, un tema importante, como convinieron varios delegados. | UN | وفي سياق الاحتفال بالسنة الدولية للزراعة الأسرية في عام 2014، سينظر تقرير السلع الأساسية والتنمية، وهو أهم تقرير تنشره الأمانة كل سنتين عن السلع الأساسية، في المسائل الرئيسية التي تواجه صغار المزارعين في البلدان النامية، وهو موضوع أكد على أهميته العديد من المندوبين. |
3. Alienta a los Estados Miembros a que lleven a cabo actividades en el marco de sus programas nacionales de desarrollo respectivos en apoyo del Año Internacional de la Agricultura Familiar. " | UN | " 3 - تشجع الدول الأعضاء على أن تقوم، كل ضمن برامجها الإنمائية الوطنية، بتنفيذ أنشطة دعما للسنة الدولية للزراعة الأسرية " . |
A nivel mundial, la Asamblea General de las Naciones Unidas presentó en 2014 el Año Internacional de la Agricultura Familiar, a fin de centrar su apoyo en los pequeños agricultores, en particular las mujeres de África, facilitando para ello el acceso a mejores semillas, abonos, mercados, finanzas y servicios de extensión. | UN | 15 - وعلى الصعيد العالمي، أطلقت الجمعية العامة للأمم المتحدة السنة الدولية للزراعة الأسرية في عام 2014 لتركيز دعمها على مزارعي الحيازات الصغيرة، ولا سيما النساء في أفريقيا بتيسير الحصول على البذور، والأسمدة، والأسواق، والتمويل، وخدمات الإرشاد الزراعي على نحو أفضل. |
Además, 2014 ha sido designado Año de la Agricultura y la Seguridad Alimentaria en África por la Cumbre de la Unión Africana, y Año Internacional de la Agricultura Familiar por la Asamblea General de las Naciones Unidas (véase la resolución 66/222). | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عام 2014 قد اعتبره مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي سنة الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا، واعتبرته الجمعية العامة للأمم المتحدة السنة الدولية للزراعة الأسرية (انظر القرار 66/222). |
Acogiendo con beneplácito la observancia del Año Internacional de la Agricultura Familiar en 2014, que tiene por objeto elevar el perfil de la agricultura familiar y las pequeñas explotaciones agrícolas y aguardando con interés la celebración del Año Internacional de los Suelos en 2015 y el Día Mundial del Suelo, el 5 de diciembre, | UN | وإذ ترحب بتنفيذ أنشطة السنة الدولية للزراعة الأسرية في عام 2014 وهدفها تسليط الضوء على الزراعة الأسرية وزراعة الحيازات الصغيرة، وتتطلع إلى تنفيذ أنشطة السنة الدولية للتربة عام 2015، وأنشطة اليوم العالمي للتربة في 5 كانون الأول/ديسمبر، |