ويكيبيديا

    "الدولية للصحاري والتصحر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Internacional de los Desiertos y la Desertificación
        
    La proclamación de 2006 como el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación consolidará y promoverá la aplicación de la Convención y elevará la conciencia internacional sobre el aumento de los problemas de las sequías. UN وإن من شأن إعلان 2006 السنة الدولية للصحاري والتصحر أن يوطد ويعزز تنفيذ الاتفاقية ويرتقي بالوعي الدولي بمشاكل الجفاف.
    Acogemos con satisfacción la proclamación del año 2006 como Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación. UN 21 - نرحب بإعلان عام 2006 السنة الدولية للصحاري والتصحر.
    La conmemoración en 2006 del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación permitirá incrementar la sensibilización acerca de los conocimientos tradicionales de las comunidades afectadas por la desertificación y la desaparición de sus culturas. UN ودعا إلي أن تثير السنة الدولية للصحاري والتصحر في عام 2006 الوعي بالمعرفة التقليدية للمجتمعات المحلية المتضررة من التصحر والثقافات التي بدأت تتواري.
    En conexión con el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, 2006, la Principalidad seguirá apoyando los proyectos multinacionales de la Secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. UN وفيما يتعلق بالسنة الدولية للصحاري والتصحر في 2006، قال إن إمارة موناكو سوف تواصل دعمها للمشروعات القطرية التي وضعتها أمانة إتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Su delegación celebra la proclamación de 2006 como Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación y que se hayan planeado a ese respecto diversas actividades de gran interés. UN وقالت إن وفدها يشعر بالسرور لأن سنة 2006 أُعلنت السنة الدولية للصحاري والتصحر وأن عدداً من الأنشطة الرائعة جرى التخطيط لها بالترافق مع هذا.
    En 2006, cuando se conmemorará el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, la comunidad internacional deberá ocuparse de las causas de la desertificación y de sus consecuencias para la pobreza, la deforestación, la salud, la sostenibilidad ambiental, la agricultura, la migración e incluso el cambio climático. UN وفي الختام، أكد أن المجتمع الدولي عليه معالجة أسباب الجفاف وآثاره المتصلة بالفقر وإزالة الأحراج، والصحة، واستدامة البيئة والزراعة والهجرة وحتى تغير المناخ، في سنة 2006، السنة الدولية للصحاري والتصحر.
    12. Resulta desalentador el hecho de que haya sido necesario proceder a votación registrada en relación con el proyecto de resolución sobre el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación. UN 12 - وأضاف أن مما يثبط العزائم الاضطرار إلى إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار المتعلق بالسنة الدولية للصحاري والتصحر.
    2. Principales logros y resultados del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación UN 2 - النواتج والإنجازات الرئيسية للسنة الدولية للصحاري والتصحر
    4. Los miembros de la Mesa del CCT participaron en numerosas reuniones, la mayoría de ellas relacionadas con la celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación (AIDD). UN 4- شارك أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في اجتماعات عديدة، عُقد معظمها احتفالاً بالسنة الدولية للصحاري والتصحر.
    En su quincuagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General declaró el 2006 Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación (resolución 58/211). UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، أعلنت الجمعية العامة عام 2006 السنة الدولية للصحاري والتصحر (القرار 58/211).
    En virtud de su resolución 58/211, de 23 de diciembre de 2003, la Asamblea General de las Naciones Unidas dispuso que 2006 fuera el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación. UN 37 - بموجب قرارها رقم 58/211 بتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 حددت الجمعية العامة للأمم المتحدة سنة 2006 بأنها السنة الدولية للصحاري والتصحر.
    La elaboración de los PAN, la elaboración y validación de los terceros informes nacionales, la celebración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía y del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación han constituido oportunidades privilegiadas para actuar tanto en la difusión de información como en la creación de sinergias y en el fortalecimiento de los compromisos de lucha contra la desertificación. UN فقد شكلت صياغة برامج العمل الوطنية، وصياغة واعتماد التقارير الوطنية، وعقد اليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف والسنة الدولية للصحاري والتصحر فرصاً خاصة لنشر المعلومات وإحداث التداؤب إضافة إلى تعزيز الالتزامات بمكافحة التصحر.
    En muchas de las actividades realizadas en el marco del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación se pidió a la Conferencia de las Partes, la secretaría y a otros interesados que prestaran la debida atención a las iniciativas de seguimiento. UN 38 - طلبت فاعليات كثيرة للسنة الدولية للصحاري والتصحر من مؤتمر الأطراف والأمانة وأصحاب المصلحة الآخرين، إيلاء الاعتبار الواجب لمبادرات المتابعة.
    La Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) ha seguido desempeñando sus tareas con posterioridad al séptimo período sesiones del CCT, celebrado en Nairobi (Kenya) en 2005, incluida la realización de actividades en el plano regional y en foros internacionales, como los actos realizados para celebrar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación (AIDD). UN واصل مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا الاضطلاع بواجباته منذ الدورة السابعة للجنة المعقودة في نيروبي، بكينيا، في عام 2005، بما في ذلك المشاركة في أنشطة تم القيام بها على الصعيد الإقليمي وفي إطار محافل دولية، كالأنشطة التي أُقيمت احتفالاً بالسنة الدولية للصحاري والتصحر.
    Se realizaron actividades de sensibilización en la mayoría de los países con ocasión de la celebración anual del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación, que a menudo llegaron a un público más vasto. La celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación también favoreció en gran medida esas actividades. UN وبمناسبة الاحتفال السنوي باليوم العالمي لمكافحة التصحر، اضطلع معظم البلدان بأنشطة توعية شملت في أغلب الحالات فئات واسعة من الجمهور كما ساهم الاحتفال بالسنة الدولية للصحاري والتصحر مساهمة كبيرة في تعزيز هذه الأنشطة.
    29. El Decenio Internacional para la Acción, el " El agua, germen de la vida " , 2005-2015, el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible y el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación en 2006 también pueden promover el Programa 21. UN 29 - وذكر أن العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015، وعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، والسنة الدولية للصحاري والتصحر عام 2006 يمكن أن تعزز جدول أعمال القرن 21 أيضا.
    36. Malí ha participado activamente en foros regionales e internacionales sobre cuestiones relativas al medio ambiente y celebra la proclamación de 2006 como Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación y la celebración en abril de 2004 de la Cumbre de Jefes de Estado de la Autoridad de la Cuenca del río Níger para analizar el problema de la sedimentación del río Níger. UN 36 - وقال إن مالي شاركت بنشاط في المنتديات الإقليمية والدولية المعنية بقضايا البيئة وترحب بالإعلان عن عام 2006 بوصفه السنة الدولية للصحاري والتصحر وبانعقاد مؤتمر قمة رؤساء دول سلطة حوض النيجر في نيسان/أبريل 2004 لمناقشة مشكلة الترسيب في نهر النيجر.
    19. El Sr. Rahmani (Argelia), hablando en su calidad de portavoz honorario del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, 2006, dice que la cuestión de la desertificación ha adquirido mayor importancia y trasciende de las fronteras geográficas. UN 19 - السيد رحماني (الجزائر): تحدث بصفته المتحدث الشرفي للسنة الدولية للصحاري والتصحر لعام 2006، فقال إن مسألة التصحر قد ازدادت أهمية وتخطت الحدود الجغرافية.
    El Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación debe proporcionar una oportunidad de fortalecer la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, y de aplicarla en el contexto más amplio de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN فالسنة الدولية للصحاري والتصحر ينبغي أن تتيح الفرصة لتعزيز إتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا، وتنفيذ هذه الإتفاقية في السياق الأوسع لاتفاقية الأمم المتحدة الأطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    15. El Sr. Berrah (Argelia) observa con satisfacción que el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, 2006, está dando más visibilidad a sus programas gracias a su perfil público y la participación de figuras internacionalmente reconocidas. UN 15 - السيد براح (الجزائر): لاحظ مع الارتياح أن السنة الدولية للصحاري والتصحر 2006، تعطي رؤية أوضح لبرنامجها من خلال شعبيتها ومشاركة شخصيات مرموقة دولياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد