ويكيبيديا

    "الدولية للطاقة الذرية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • OIEA sobre
        
    • Internacional de Energía Atómica sobre
        
    • Internacional de Energía Atómica relativas
        
    • OIEA en
        
    • OIEA para
        
    • OIEA relativa a
        
    • OIEA relativas a
        
    • OIEA con respecto a
        
    • OIEA respecto
        
    • Internacional de Energía Atómica para
        
    • OIEA a las
        
    • OIEA relativo
        
    • Internacional de Energía Atómica relativo a
        
    • OIEA acerca
        
    Tiene gran importancia que los expertos africanos participen más en los trabajos del OIEA sobre las normas de vigilancia y seguridad. UN وإن مشاركة أكبر للخبراء الأفارقة في مداولات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن مقاييس الأمن والسلامة أمر بالغ الأهمية.
    Apoyo plenamente los debates dentro del OIEA sobre el ciclo del combustible nuclear y en particular sobre su uso pacífico. UN وأساند كلياً المناقشات داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن دورة الوقود النووي وعلى وجه الخصوص استخدامها السلمي.
    Elaboración de la Base de Datos del OIEA sobre Incidentes y Tráfico Ilícito; UN وضع قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الاتجار غير المشروع؛
    Informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación del Acuerdo de Salvaguardias en la República Islámica del Irán UN تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ اتفاق الضمانات في جمهورية إيران الإسلامية
    Tomando nota de las resoluciones pertinentes de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica relativas a la seguridad en el transporte de materiales radiactivos, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النقل الآمن للمواد المشعة،
    Elaboración de la Base de Datos del OIEA sobre Incidentes y Tráfico Ilícito. UN :: قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الاتجار غير المشروع؛
    Con ese fin, Armenia acoge con beneplácito el programa del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre el fortalecimiento de la eficacia y la mejora de la eficiencia del sistema de salvaguardias. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ترحب أرمينيا ببرنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته.
    El Iraq y la República Popular Democrática de Corea continúan en desacuerdo con el OIEA sobre cuestiones relativas a la inspección. UN وما زال العراق وجمهورية كوريا الديمقراطية في خلاف مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن مسائل التفتيش.
    El Iraq y la República Popular Democrática de Corea continúan en desacuerdo con el OIEA sobre cuestiones relativas a la inspección. UN وما زال العراق وجمهورية كوريا الديمقراطية في خلاف مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن مسائل التفتيش.
    Además, aceptó la posición del OIEA sobre el principio de protección aplicable, en el sentido de que: UN وقبلت بموقف الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن معيار الحماية المنطبق وهو:
    Rumania apoya las medidas del OIEA sobre el fortalecimiento de la aplicación del Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad de las fuentes radiactivas. UN وتؤيد رومانيا التدابير التي تتخذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز تنفيذ مدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر الإشعاعية.
    En ese sentido, el Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas es una medida positiva. UN وفي هذا الصدد، تعتبر مدونة السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة خطوة جيدة.
    En ese sentido, el Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas es una medida positiva. UN وفي هذا الصدد، تعتبر مدونة السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة خطوة جيدة.
    Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas UN مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة
    Medidas adoptadas por Francia en apoyo del Plan de Acción del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre Seguridad Nuclear: documento de trabajo presentado por Francia UN الإجراءات التي اتخذتها فرنسا دعما لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    Medidas adoptadas por Francia en apoyo del Plan de Acción del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre Seguridad Nuclear UN الإجراءات التي اتخذتها فرنسا دعما لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي
    Se tomó nota de la labor realizada por el Organismo Internacional de Energía Atómica sobre este tema. UN ولوحظ العمل الذي تضطلع به حاليا الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن هذا الموضوع.
    Tomando nota de las resoluciones pertinentes de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica relativas a la seguridad en el transporte de materiales radiactivos, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النقل الآمن للمواد المشعة،
    Presentación de información por el Sr. Garry Dillon, Jefe del equipo de acción del OIEA en relación con el Iraq Angola Presentación de información por la Secretaría UN جلسة إعلامية يعقدها السيد غاري ديلون، رئيس فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن العراق
    El Coordinador Residente presentó a la firma del Gobierno de Chipre dos proyectos, uno de cooperación técnica regional del OIEA para el estudio de opciones en materia de energía que utilizaría las metodologías de planificación del OIEA y un proyecto regional del PNUD sobre estadísticas para apoyar el establecimiento de las estadísticas sociales. UN وقدم المنسق المقيم مشروعين الى حكومة قبرص للتوقيع عليهما، وهما مشروع للتعاون التقني اﻹقليمي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن دراسة خيارات الطاقة باستخدام منهجيات التخطيط الخاصة بالوكالة، ومشروع احصائي اقليمي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم الدعم من أجل وضع احصاءات اجتماعية.
    La República de Belarús apoyó la iniciativa del OIEA relativa a la realización conjunta de un proyecto modelo para mejorar la infraestructura de seguridad radiológica y gestión de los desechos y está satisfecha con la forma en que se está aplicando. UN وقد أيدت جمهورية بيلاروس مبادرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن التنفيذ المشترك لمشروع إرشادي لتحسيــن الهيــاكل اﻷساسية لﻷمان اﻹشعاعي وإدارة النفايات، وهي سعيدة بمسار تنفيذ المشروع.
    Si bien las recomendaciones del OIEA relativas a la protección de materiales fisibles (INFCIRC/225/Rev.4) han sido revisadas nuevamente, el grado en que se aplican varía considerablemente a nivel de países. UN نقحت من جديد التوصيات المقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن حماية المواد الانشطارية (INFCIRC/225/Rev.4)، إلا أن مدى تنفيذها يتفاوت بصورة كبيرة على الصعيد الوطني.
    Expresó también la preocupación de su país por el contenido del informe del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) con respecto a la realización de actividades nucleares en Siria. UN وعبر أيضا عن ما أسماه بقلق بلاده إزاء ما ورد في تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن وجود أنشطة نووية في سوريا.
    ¿Qué ha hecho el OIEA respecto de esta importante cuestión? La respuesta es decepcionante. UN ماذا فعلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن هذه المسألة الهامة؟ الجواب مخيّب للآمال.
    También hemos aplicado otras medidas como cumplir el Protocolo Adicional del Organismo Internacional de Energía Atómica para la creación de una zona libre de armas nucleares. UN واتخذنا تدابير أخرى، أيضاً، كالامتثال لأحكام البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Adicionalmente, hacemos un llamamiento a todos los Estados del Oriente Medio para que faciliten la pronta aplicación de las salvaguardias del OIEA a las actividades nucleares de la región, como medida pertinente para la elaboración de acuerdos modelo y como paso necesario para establecer una zona libre de armas nucleares en la región, atendiendo los principales prerrequisitos políticos para ello. UN وعلاوة على ذلك، ندعو جميع دول الشرق الأوسط إلى تيسير التطبيق السريع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأنشطة النووية في المنطقة. وهذا أمر أساسي لصياغة اتفاقات نموذجية وخطوة ضرورية صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة، مع إيلاء الاهتمام الواجب للشروط السياسية المسبقة الرئيسية لتحقيق هذا الهدف.
    - La violación del artículo XI del Estatuto del OIEA relativo a la facilitación de los proyectos de cooperación técnica; UN - الإخلال بالمادة الحادية عشرة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تيسير مشاريع التعاون التقني،
    Acuerdo entre la República de Austria y el Organismo Internacional de Energía Atómica relativo a la sede del Organismo Internacional de Energía Atómica, 11 de diciembre de 1957, Viena UN الاتفاق المبرم بين جمهورية النمسا والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية، 11 كانون الأول/ديسمبر 1957، فيينا
    También acogemos con satisfacción los nuevos acuerdos concertados el año pasado en el marco del OIEA acerca de los protocolos sobre pequeñas cantidades. UN ونرحب أيضا بالترتيبات الجديدة التي تمت الموافقة عليها في العام الماضي في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن بروتوكول الكميات الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد