ويكيبيديا

    "الدولية للمملكة المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacionales del Reino Unido
        
    • Internacional del Reino Unido
        
    En particular, el criterio 1 se refiere a las obligaciones y los compromisos internacionales del Reino Unido en la esfera del control de armamentos. UN وعلى وجه الخصوص، يتناول المعيار 1 الالتزامات والتعهدات الدولية للمملكة المتحدة في مجال تحديد الأسلحة.
    V. OBLIGACIONES internacionales del Reino Unido UN خامسا - الالتزامات الدولية للمملكة المتحدة
    Los Territorios debían administrarse de conformidad con sus constituciones y con pleno respeto de las obligaciones internacionales del Reino Unido pertinentes. UN فاﻷقاليم ينبغي لها أن تدير شؤونها بنفسها وفقا لدساتيرها وفي نطاق الاحترام التام للالتزامات الدولية للمملكة المتحدة ذات الصلة بها.
    Otros donantes, como la Unión Europea y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, también participan en la mejora de la capacidad del personal del Ministerio de Salud. UN كما أن المانحين الآخرين وإدارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة يشاركون في رفع مستوى قدرات موظفي وزارة الصحة.
    Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido UN إدارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة
    A su vez, se espera que los Territorios mantengan un elevado nivel de probidad, la ley y el orden, la buena gobernanza y la observancia de los compromisos internacionales del Reino Unido. UN والمنتظر من الأقاليم، في المقابل، الوفاء بمعايير عالية من الإخلاص، والقانون والنظام، والحكم السليم، والتقيد بالالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    En particular, el criterio 1 se refiere a las obligaciones y los compromisos internacionales del Reino Unido en la esfera del control de armas y la no proliferación y el criterio 7 se refiere al riesgo de desviación a programas de armas de destrucción en masa que son motivo de preocupación. UN وعلى وجه الخصوص، يتناول المعيار 1 الالتزامات والتعهدات الدولية للمملكة المتحدة في مجال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار، ويتناول المعيار 7 خطر التحويل إلى برامج أسلحة الدمار الشامل المثيرة للقلق.
    La reunión fue una oportunidad para continuar el diálogo en relación con la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo futuro de los Territorios de ultramar y permitió a los ministros y los gobiernos de los Territorios de ultramar celebrar consultas sobre cuestiones tales como el proceso de revisión de la Constitución y aspectos relativos a los derechos humanos que se desprenden de los compromisos internacionales del Reino Unido. UN وشكل الاجتماع فرصة لمواصلة الحوار المتعلق بتسيير الشؤون العامة وتنمية الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار في المستقبل، كما أتاح للوزراء ولحكومات الأقاليم التشاور بشأن عدد من المسائل منها عملية استعراض الدستور ومسائل حقوق الإنسان الناشئة عن الالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    La reunión ofreció la oportunidad de proseguir el diálogo sobre la gestión de los asuntos públicos y el desarrollo futuro de los Territorios de Ultramar, y permitió que los ministros y los gobiernos de los Territorios celebraran consultas sobre cuestiones tales como el proceso de revisión constitucional y los derechos humanos en el contexto de los compromisos internacionales del Reino Unido. UN وأتاح الاجتماع فرصة لمواصلة الحوار حول كيفية إدارة الشؤون العامة وتنمية أقاليم ما وراء البحار في المستقبل، ومكّن الوزراء وحكومات أقاليم ما وراء البحار من التشاور بشأن مسائل من قبيل عملية مراجعة الدستور وقضايا حقوق الإنسان الناشئة عن الالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    La reunión de 2004 brindó la posibilidad de examinar la relación que existía entre el Reino Unido y los territorios, las cuestiones relativas a la modernización constitucional, el desarrollo sostenible, incluidos el buen gobierno y los asuntos ambientales, y otras cuestiones relativas a las obligaciones internacionales del Reino Unido. UN وأتاح الاجتماع الذي عُقد في عام 2004 فرصة لإجراء مناقشات حول العلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم، ومسائل التطوير الدستوري، والتنمية المستدامة، بما في ذلك الحكم الصالح والمسائل البيئية ومسائل أخرى تتصل بالالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    La reunión de 2004 había brindado una vez más la posibilidad de examinar la relación que existía entre el Reino Unido y los territorios, las cuestiones relativas a la modernización constitucional, el desarrollo sostenible, incluidos el buen gobierno y los asuntos ambientales, y otras cuestiones relativas a las obligaciones internacionales del Reino Unido. UN وأتاح الاجتماع أيضا الفرصة لمناقشة العلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم وقضايا تحديث الدساتير والتنمية المستدامة بما فيها الحكم الرشيد والمسائل البيئية والقضايا الأخرى المتصلة بالالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    La reunión de 2004 había brindado una vez más la posibilidad de examinar la relación que existía entre el Reino Unido y los Territorios, las cuestiones relativas a la modernización constitucional, el desarrollo sostenible, incluidos el buen Gobierno y los asuntos ambientales, y otras cuestiones relativas a las obligaciones internacionales del Reino Unido. UN وأشار إلى أن اجتماع عام 2004 أتاح الفرصة مرة أخرى لمناقشة العلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم، ومسائل التحديث الديمقراطي، والتنمية المستدامة، بما في ذلك الحكم الرشيد والمسائل البيئية، والمسائل الأخرى المتصلة بالالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    La reunión de 2004 había brindado una vez más la posibilidad de examinar la relación que existía entre el Reino Unido y los territorios, las cuestiones relativas a la modernización constitucional, el desarrollo sostenible, incluidos el buen gobierno y los asuntos ambientales, y otras cuestiones relativas a las obligaciones internacionales del Reino Unido. UN وأتاح، مرة أخرى، الاجتماع المعقود في عام 2004 فرصة لإجراء مناقشات عن العلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم، وعن قضايا التحديث الدستوري، والتنمية المستدامة، بما في ذلك الحكم الرشيد والمسائل البيئية، وعن مسائل أخرى ذات صلة بالالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    La reunión de 2004 había brindado una vez más la posibilidad de examinar la relación que existía entre el Reino Unido y los territorios, las cuestiones relativas a la modernización constitucional, el desarrollo sostenible, incluidos el buen gobierno y los asuntos ambientales, y otras cuestiones relativas a las obligaciones internacionales del Reino Unido. UN وقد أتاح اجتماع عام 2004 الفرصة لمناقشة العلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم، بشأن قضايا تحديث الدستور، والتنمية المستدامة، بما في ذلك الحكم الرشيد والمسائل البيئية، والقضايا الأخرى المتعلقة بالالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    La reunión de 2004 volvió a dar la oportunidad de deliberar sobre la relación entre el Reino Unido y los territorios, sobre cuestiones de la modernización de la constitución, sobre el desarrollo sostenible, inclusive la buena gestión de los asuntos públicos y los problemas ambientales, y sobre otras cuestiones relacionadas con las obligaciones internacionales del Reino Unido. UN وقد وفر اجتماع عام 2004 مرة أخرى الفرصة لمناقشة العلاقـــة بين المملكة المتحدة والأقاليم بشأن قضايا التحديث الدستوري والتنمية المستدامة، بما فيها الحكم السليم والمسائل البيئية، وقضايا أخرى تتعلق بالالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    El Consejo constituyó un foro para el diálogo entre los ministros principales elegidos democráticamente, sus homólogos de los territorios y los Ministros del Gobierno del Reino Unido sobre diversas cuestiones, entre ellas la relación entre el Reino Unido y sus territorios de ultramar, la modernización constitucional, la buena gobernanza, cuestiones de medio ambiente y las obligaciones internacionales del Reino Unido. UN وقال إن المجلس يشكل منبرا للحوار بين كبار الوزراء المنتخبين ديمقراطيا ونظرائهم من الأقاليم ومن وزراء حكومة المملكة المتحدة، بشأن مجموعة من القضايا مثل العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة وراء البحار، وتطوير الدستور، والحكم السليم، والمسائل البيئية، والالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    Coordinación de la asistencia externa al cuerpo de policía de Sierra Leona, en particular, en reuniones periódicas del Comité Directivo con la participación del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el PNUD y las autoridades locales UN تنسيق المساعدة الخارجية المقدمة إلى شرطة سيراليون ولا سيما عن طريق عقد اجتماعات منتظمة للجنة التوجيهية التي تضم وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسلطات المحلية
    Durante sus visitas se tomó nota de que la Unión Europea, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y las Naciones Unidas financiaban la rehabilitación de parte de la infraestructura judicial de Burundi. UN وقد لاحظ خلال زيارتيه أن الاتحاد الأوروبي ووزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة والأمم المتحدة بصدد تمويل عملية إعادة تأهيل بعض البنى الأساسية القضائية في بوروندي.
    El Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido ocupó el tercer lugar, aumentando sus contribuciones de 2 millones de dólares en 2000 a 19 millones en 2007. UN وكانت وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة في المرتبة الثالثة، حيث زادت مساهماتها من 2 مليون دولار في عام 2000 إلى 19 مليون دولار في عام 2007.
    Prestó apoyo al Secretario General de la UNCTAD en su participación en esta manifestación y proyectó cortometrajes sobre la colaboración de la UNCTAD con el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido (DFID). UN وقدم الدعم للأمين العام للأونكتاد في إطار مشاركته في هذا الحدث، ونشر أفلام قصيرة بشأن تعاون الأونكتاد مع وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة.
    En marzo de 2001, junto con el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, la Secretaría auspició una reunión sobre la integración de las políticas sociales y económicas. UN وشاركت الأمانة العامة إدارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة في استضافة اجتماع في آذار/مارس 2001 بشأن تكامل السياسات الاجتماعية والاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد