ويكيبيديا

    "الدولية للمنتجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacionales de productos
        
    • internacional de productos
        
    • internacionales para productos
        
    • internacionales relativas a productos
        
    D. Efectos en la agroindustria y los mercados internacionales de productos agrícolas y tropicales UN اﻷثــر علــى الصناعــات الزراعيــة واﻷسـواق الدولية للمنتجات الزراعية والمدارية
    Además de sus repercusiones económicas y sociales, ha afectado también a la producción y comercio agrícolas en los países más gravemente afectados, así como a los mercados internacionales de productos agrícolas en general. UN فعلاوة على أثرها الاقتصادي والاجتماعي، أثرت الأزمة أيضا على الإنتاج الزراعي والتبادل التجاري لأشد البلدان تضررا، وعلى الأسواق الدولية للمنتجات الزراعية عموماً.
    Consciente también de que las transferencias internacionales de productos, servicios y conocimientos de doble uso y de tecnología avanzada con fines pacíficos son importantes para el desarrollo económico y social de los Estados, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    El comercio internacional de productos alimenticios y agrícolas ofrece a los países en desarrollo considerables oportunidades de exportación. UN تتيح التجارة الدولية للمنتجات الغذائية والزراعية فرصاً تصديرية هامة للبلدان النامية.
    Como se desprende claramente de la crisis del último año, el mercado internacional de productos agropecuarios se caracteriza por diversos desequilibrios, que constituyen una amenaza considerable para la seguridad alimentaria de numerosos países africanos. UN وقد أوضحت الأزمة الغذائية التي شهدها العام الماضي أن السوق الدولية للمنتجات الزراعية تعاني من عدد من الاختلالات التي تشكل تهديداً قوياً للأمن الغذائي في العديد من البلدان الأفريقية.
    Además, hay que cumplir con normas mundiales en las esferas del medio ambiente, los derechos de propiedad intelectual y las normas internacionales para productos y procesos. UN يُضاف إلى ذلك وجوب الامتثال للقواعد العالمية في ميادين البيئة والملكية الفكرية والمعايير الدولية للمنتجات والعمليات.
    Mejora de la capacidad de los países en desarrollo para aplicar normas internacionales relativas a productos agrícolas comerciales a fin de aumentar su competitividad comercial UN تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ المعايير الدولية للمنتجات الزراعية التجارية لتحسين قدرﺗﻬا على المنافسة التجارية
    Consciente también de que las transferencias internacionales de productos, servicios y conocimientos de doble uso y de tecnología avanzada con fines pacíficos son importantes para el desarrollo económico y social de los Estados, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Era causa de preocupación que los países en desarrollo hubieran perdido cuotas en los mercados internacionales de productos agrícolas y había que invertir la tendencia. UN وأوضحت أن من المسائل المثيرة للقلق أن البلدان النامية قد فقدت حصصاً في الأسواق الدولية للمنتجات الزراعية وأنه يتعين عكس هذا الاتجاه.
    Consciente también de que las transferencias internacionales de productos, servicios y conocimientos de doble uso y de tecnología avanzada con fines pacíficos son importantes para el desarrollo económico y social de los Estados, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Consciente también de que las transferencias internacionales de productos, servicios y conocimientos de doble uso y de tecnología avanzada con fines pacíficos son importantes para el desarrollo económico y social de los Estados, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Consciente también de que las transferencias internacionales de productos, servicios y conocimientos de doble uso y de tecnología avanzada con fines pacíficos son importantes para el desarrollo económico y social de los Estados, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Consciente también de que las transferencias internacionales de productos, servicios y conocimientos de doble uso y de tecnología avanzada con fines pacíficos son importantes para el desarrollo económico y social de los Estados, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Consciente también de que las transferencias internacionales de productos, servicios y conocimientos de doble uso y de tecnología avanzada con fines pacíficos son importantes para el desarrollo económico y social de los Estados, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    En consecuencia, la XI UNCTAD debería participar más activamente en la creación y gestión de mecanismos multilaterales que reglamenten y apoyen los mercados internacionales de productos agrícolas. UN وعليه يتعين على الأونكتاد الحادي عشر أن يشارك بنشاط في إيجاد وإدارة آليات متعددة الأطراف لتنظيم ودعم الأسواق الدولية للمنتجات الزراعية.
    En consecuencia, la XI UNCTAD debería participar más activamente en la creación y gestión de mecanismos multilaterales que reglamenten y apoyen los mercados internacionales de productos agrícolas. UN وعليه يتعين على الأونكتاد الحادي عشر أن يشارك بنشاط في إيجاد وإدارة آليات متعددة الأطراف لتنظيم ودعم الأسواق الدولية للمنتجات الزراعية.
    Consciente también de que las transferencias internacionales de productos, servicios y conocimientos de doble uso y de tecnología avanzada con fines pacíficos son importantes para el desarrollo económico y social de los Estados, UN وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    Desde 2002, las economías en desarrollo donde el petróleo, los minerales y los productos de la minería constituyen gran parte de las exportaciones totales de mercancías han sido las más beneficiadas por la evolución de los mercados internacionales de productos. UN ومنذ عام 2002، كانت الاقتصادات النامية التي يمثل فيها النفط والمعادن ومنتجات التعدين حصة كبيرة من إجمالي صادرات البضائع المستفيدة الأكبر من التطورات في الأسواق الدولية للمنتجات.
    Los países del Grupo de Río apoyan los términos del comunicado conjunto del Grupo de Cairns en favor de la liberalización del comercio internacional de productos agrícolas y la eliminación de las distorsiones subsistentes en ese sector. UN ٤١ - وأعرب عن دعم بلدان مجموعة ريو للبيان المشترك لمجموعة كيرنز لفائدة تحرير التجارة الدولية للمنتجات الزراعية والقضاء على حالات التفاوت التي يشهدها هذا القطاع.
    40. Un problema comercial fundamental es que el mercado internacional de productos biológicos tienen que hacer frente a cientos de normas del sector privado y reglamentos oficiales y a un sinfín de sistemas de evaluación de la conformidad y acreditación. UN 40- ومن المشكلات التجارية الرئيسية مشكلة مواجهة السوق الدولية للمنتجات العضوية مئات من معايير القطاع الخاص والأنظمة الحكومية، بالإضافة إلى مجموعة كبيرة من النظم الخاصة بتقييم الامتثال والاعتماد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد