La UNODC participó en la preparación y examen de normas internacionales para el control de las armas pequeñas. | UN | وأسهم المكتب في وضع ومراجعة المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة. |
89. El Coordinador del proyecto relativo a las normas internacionales para el control de las armas pequeñas en el marco del Mecanismo de Acción para la Coordinación sobre Armas Pequeñas formuló una declaración. | UN | 89- وتكلم منسق مشروع المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، التابع لآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
El Centro aportará sus conocimientos técnicos especializados para evaluar siete arsenales federales de la Argentina desde el punto de vista de las mejores prácticas del Centro, las normas internacionales para el control de las armas pequeñas y las directrices técnicas internacionales sobre municiones. | UN | وسيقدم المركز خبرته التقنية لتقييم سبعة مرافق اتحادية للمخزونات في الأرجنتين مقارنة بأفضل ممارسات المركز، والمعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية للذخيرة. |
Con este fin, la Misión asesorará acerca de las normas internacionales de control de armas y prestará asistencia a las autoridades libias, entre otras cosas, sobre el registro de sistemas portátiles de defensa antiaérea, el almacenamiento y la gestión de municiones, y la remoción de minas y restos explosivos de guerra. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستقدم البعثة المشورة بشأن المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة ومساعدة السلطات الليبية في تسجيل أنظمة الدفاع الجوي المحمولة، وتخزين الذخيرة، وإدارة وإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، في جملة أمور أخرى. |
El proceso de desarme y fiscalización internacional de armas se encuentra actualmente en una encrucijada y las deficiencias y limitaciones del régimen internacional de no proliferación resultan cada vez más evidentes; la rectificación de esas tendencias desfavorables, la solución de los problemas y el encauzamiento correcto de la no proliferación serán los factores fundamentales para determinar la supervivencia del régimen de no proliferación. | UN | وقال إن العملية الدولية لمراقبة الأسلحة ونزع السلاح وصلت الآن إلى مفترَق طرق وإن عيوب ونقائص النظام الدولي لعدم الانتشار أصبحت أكثر وضوحاً. وأشار إلى أن تصحيح هذه الاتجاهات غير المواتية وحلّ المشكلات وضمان سير عملية منع الانتشار في الاتجاه الصحيح ستكون عوامل رئيسية في تحديد قدرة نظام عدم الانتشار على البقاء. |
El seminario tuvo como objetivo examinar las cuestiones relacionadas con el control de la importación, la exportación, la comercialización y el marcado de armas pequeñas y armas ligeras, así como las normas internacionales de control de esas armas, el documento de la OSCE sobre armas pequeñas y armas ligeras y la actualización ulterior de nuevos aspectos. | UN | وكان الهدف من تنظيم الحلقة الدراسية مناقشة ضوابط استيراد الأسلحة وتصديرها والسمسرة فيها ووضع العلامات عليها، والمعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، ووثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتطورات التي سيشهدها المستقبل. |
En 2012, las Naciones Unidas formularon normas internacionales para el control de las armas pequeñas, que proporcionan orientación práctica en la materia. | UN | وفي عام 2012، وضعت الأمم المتحدة المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، والتي توفر إرشادا عمليا في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة. |
Como miembro del grupo de trabajo sobre referencias del Mecanismo, la UNODC apoyó también la elaboración de las Normas internacionales para el control de las armas Pequeñas. | UN | ودَعَمَ المكتب أيضاً إعداد المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، بصفته عضواً في الفريق العامل المرجعي التابع لآلية التنسيق. |
Se alentó a incluir referencias que remitieran a documentos de la UNODC y otros instrumentos y materiales formativos, incluidas las Normas internacionales para el control de las armas Pequeñas, a fin de garantizar la coherencia y la cohesión. | UN | وشُجِّع على إدراج إحالات مرجعية إلى المكتب وإلى أدوات ومواد تدريبية أخرى، بما في ذلك المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، من أجل ضمان الاتساق والانسجام. |
a) Elaboración de las Normas internacionales para el control de las armas pequeñas | UN | (أ) إعداد المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة |
50. La UNODC participa también, por conducto del Mecanismo de Acción para la Coordinación sobre Armas Pequeñas, en la elaboración y el examen de Normas internacionales para el control de las armas pequeñas. | UN | 50- ويشارك المكتب حاليا أيضاً، من خلال آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة في صوغ واستعراض المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة. |
A ese respecto, el Centro Regional integró las normas internacionales para el control de las armas pequeñas y las directrices técnicas internacionales sobre municiones relativas a la marcación y rastreo en sus directrices sobre gestión de existencias para respaldar la capacidad técnica de los Estados. | UN | وفي هذا الصدد، أدمج المركز الإقليمي المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية للذخيرة بشأن الوسم والتعقب ضمن مبادئه التوجيهية لإدارة المخزون لدعم القدرة التقنية للدول. |
20. En su condición de miembro del Mecanismo de Acción de las Naciones Unidas para la Coordinación sobre Armas Pequeñas y su grupo de trabajo de referencia, la UNODC contribuyó a la preparación y el examen de normas internacionales para el control de las armas pequeñas. | UN | 20- وقدّم المكتب، بصفته عضوا في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وفي فريقها العامل المرجعي، إسهامات في سبيل وضع المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة واستعراضها. |
a) Elaboración de las Normas internacionales para el control de las armas pequeñas | UN | (أ) إعداد المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة |
65. La UNODC integra el grupo de trabajo de referencia del mecanismo de Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas encargado de la elaboración de las Normas internacionales para el control de las armas pequeñas. | UN | 65- يشارك المكتبُ في الفريق العامل المرجعي المعني بإعداد المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، وهو فريق تابع للآلية المذكورة. |
A tal fin, la UNSMIL prestaría asesoramiento sobre las normas internacionales de control de armas y ayudaría a las autoridades libias en el registro de los sistemas portátiles de defensa antiaérea, el almacenamiento de municiones y la gestión y remoción de minas y restos explosivos de guerra, entre otras cosas. | UN | ولهذه الغاية، سوف تقدم البعثة المشورة بشأن المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة وتساعد السلطات الليبية في تسجيل منظومة الدفاع الجوي المحمولة، وتخزين الذخائر وإدارتها، وإزالة الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات. |
i) El 10 de abril de 2008, el Gobierno decidió iniciar las negociaciones para que la República de Serbia se adhiriera a los regímenes internacionales de control de armas y artículos de doble uso (el Acuerdo de Wassenaar, el Grupo de Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de Tecnología de Misiles): | UN | (ط) في 10 نيسان/أبريل 2008، اعتمدت حكومة جمهورية صربيا الاستنتاج الذي يقضي بأن تشرع صربيا في إقامة آلية تفاوض توطئة لانضمامها إلى النظم الدولية لمراقبة الأسلحة والسلع ذات الاستعمال المزدوج (اتفاق واسينار ومجموعة أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف)، وذلك كما يلي: |
El proceso de desarme y fiscalización internacional de armas se encuentra actualmente en una encrucijada y las deficiencias y limitaciones del régimen internacional de no proliferación resultan cada vez más evidentes; la rectificación de esas tendencias desfavorables, la solución de los problemas y el encauzamiento correcto de la no proliferación serán los factores fundamentales para determinar la supervivencia del régimen de no proliferación. | UN | وقال إن العملية الدولية لمراقبة الأسلحة ونزع السلاح وصلت الآن إلى مفترَق طرق وإن عيوب ونقائص النظام الدولي لعدم الانتشار أصبحت أكثر وضوحاً. وأشار إلى أن تصحيح هذه الاتجاهات غير المواتية وحلّ المشكلات وضمان سير عملية منع الانتشار في الاتجاه الصحيح ستكون عوامل رئيسية في تحديد قدرة نظام عدم الانتشار على البقاء. |
43. Por conducto del Mecanismo de Acción para la Coordinación sobre Armas Pequeñas establecido por las Naciones Unidas, la UNODC apoyó la elaboración de normas internacionales de control de esas armas, que se dieron a conocer en septiembre de 2012. | UN | 43- ومن خلال آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، قدّم المكتب الدعم لصوغ المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة التي أُطلقت في أيلول/سبتمبر 2012. |
2. Se designó al punto de contacto iraquí para el mecanismo de Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas de las Naciones Unidas. | UN | 2 - ترشيح نقطة الاتصال العراقية لعضوية منظمة (CASA) خبراء دوليين في الأمم المتحدة - لجنة المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة التقليدية. |
Desde 1998, Trauma Foundation ha recibido financiación para investigar cuestiones relacionadas con el control internacional de armas y ha proporcionado información a la comunidad internacional responsable del control de armas a través de su sitio web. | UN | ومنذ عام 1998، تتلقى المؤسسة تمويلا لإجراء أبحاث في القضايا الدولية لمراقبة الأسلحة النارية، وقدمت عبر موقعها الإلكتروني معلومات للمجتمع الدولي المعني بمراقبة الأسلحة الصغيرة. |