ويكيبيديا

    "الدولية لمكافحة الإفلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Internacional contra la
        
    Pensamos que la labor de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala abrirá nuevos espacios de trabajo para nuestra Organización, con lecciones que eventualmente serían aprovechables para otros Estados Miembros. UN ونرى أن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا ستفتح مجالات جديدة لمنظمتنا وتوفر دروسا قد تكون مفيدة في الوقت المناسب للدول الأعضاء الأخرى.
    Informe del Secretario General sobre la labor de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala UN تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا
    Informe del Secretario General sobre la labor de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala UN تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا
    El último ejemplo de una cooperación fructífera e innovadora se refleja en la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala. UN وآخر مثال على هذا التعاون المثمر والمبتكر هو اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Informe del Secretario General sobre la labor de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala UN تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا
    - España es el primer contribuyente a la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (CICIG). UN - إسبانيا هي المساهم الأول في اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    2. Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala UN 2- اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا
    En cuanto a la investigación criminal, es necesario que los organismos que participan en la misma lo hagan de una manera coordinada y armónica, con el fin de asegurar que ésta sea efectiva. En ello juega un papel fundamental la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (CICIG). UN وفيما يتعلق بالتحقيق الجنائي، ينبغي أن تضطلع به الهيئات المعنية بطريقة منسقة ومتناغمة، وبغية ضمان فعاليته. وللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا دور أساسي في هذا المجال.
    Documento: Informe del Secretario General sobre la labor de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (resolución 64/7). UN الوثيقة: تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا (القرار 64/7).
    Ante todo, permítaseme expresar el agradecimiento de la Unión Europea por el importante papel desempeñado hasta ahora por la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala. UN أود أن أستهل بياني بالإعراب عن تقدير الاتحاد الأوروبي للدور الهام الذي اضطلعت به اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا حتى الآن.
    Desde el principio, la Unión Europea ha sido una firme defensora de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala y le ha prestado apoyo político y financiero. UN ومنذ البداية، كان الاتحاد الأوروبي داعماً قوياً للجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، وقدم لها الدعم السياسي والمالي.
    En 2009, esta información se puso a disposición del Ministerio Público y de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala para su uso en investigaciones sobre crímenes de lesa humanidad ocurridos durante el conflicto armado. UN وفي عام 2009، أتيحت هذه المعلومات لوزارة الداخلية واللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا لاستخدامها في التحقيقات في الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية التي وقعت خلال النـزاع المسلح.
    Documento: Informe del Secretario General sobre la labor de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (resolución 65/181). UN الوثيقة: تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا (القرار 65/181).
    Por otro lado, a efecto de coadyuvar y fortalecer la investigación criminal, se suscribió un Convenio de Cooperación Bilateral entre el Ministerio Público y la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (CICIG). UN وبغية المضي في دعم وتحسين التحقيق في الجرائم، وقّعت النيابة العامة اتفاق تعاون تنائي مع اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Documento: Informe del Secretario General sobre la labor de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (resolución 67/267). UN الوثيقة: تقرير الأمين العام عن أعمال اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا (القرار 67/267).
    La decisión del Congreso guatemalteco de establecer la Comisión Internacional contra la Impunidad indica la firme intención de combatir la impunidad, trabajar para lograr la erradicación de los grupos armados ilegales y evitar su resurgimiento. UN والقرار الذي اتخذه المؤتمر الغواتيمالي بإنشاء اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب إنما يظهر التزاما قويا بمكافحة الإفلات من العقاب، والعمل على استئصال الجماعات المسلحة غير القانونية والحيلولة دون ظهورها من جديد.
    A escala nacional, últimamente Guatemala ha venido realizando una intensa labor de promoción del estado de derecho, en particular mediante el establecimiento de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala. Con el apoyo de las Naciones Unidas y de un conjunto de países amigos, esta Comisión pretende mejorar la capacidad de investigación y la persecución de actividades delictivas en el país. UN على الصعيد الوطني كانت غواتيمالا مؤخرا تبذل جهودا مكثفة للنهوض بسيادة القانون، بخاصة عن طريق إنشاء اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا التي تسعى، بالدعم من الأمم المتحدة ومجموعة من البلدان الصديقة، إلى تعزيز التحقيق في الأنشطة الجنائية في البلد ومحاكمة المضطلعين بها.
    Con iniciativas como la constitución de la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (CICIG), o las medidas adoptadas en el ámbito de los derechos humanos, el Gobierno de Guatemala demuestra tener la determinación y la visión necesarias para encaminar a su país por la vía de la paz duradera y de la consolidación democrática. UN وأظهرت المبادرات مثل إنشاء اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا والتدابير التي اتخذت في مجال حقوق الإنسان أن لدى حكومة غواتيمالا التصميم والرؤية اللازمين للسير ببلدها في الطريق المؤدي إلى إحلال السلام الدائم وتدعيم الديمقراطية.
    El Gobierno también espera que la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (CICIG), patrocinada por las Naciones Unidas, contribuya a los esfuerzos mencionados, mediante la investigación de las actividades, la estructura y el funcionamiento de grupos ilegales y clandestinos, y asesorando al Estado sobre su desmantelamiento. UN كما أعربت الحكومة عن أملها في أن تسهم اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، التي ترعاها الأمم المتحدة، في الجهود المذكورة أعلاه، بإجراء تحقيقات في أفعال وهياكل وعمل الجماعات غير القانونية والسرية، وتقديم المشورة إلى الدولة بشأن كيفية تفكيكها.
    La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución A/64/L.6*, titulado " Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala " . UN تبت الجمعية الآن في مشروع القرار A/64/L.6* المعنون " اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد