Fondo Fiduciario para apoyar el proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر |
De este modo, la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación y la sequía no sólo se concluyó a tiempo, sino que, además, ya la han firmado muchos miembros durante la ceremonia de firma celebrada recientemente en París. | UN | وبذلك تكون صياغة الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر قد اكتملت في الموعد المحدد، بل أكثر من هذا لقد تم بالفعل توقيع عدد كبير من البلدان عليها، أثناء احتفال التوقيع الذي أقيم مؤخرا في باريس. |
Nos referimos aquí a las esperanzas que depositamos en la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. | UN | وهنا يتعين اﻹشارة إلى الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر وإلى اﻵمال المعقودة عليها. |
En ese espíritu, el país realizó su adhesión a la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados. | UN | وبهذه الروح، انضم بلدنا الى اتفاقية اﻷمم المتحدة الدولية لمكافحة التصحر. |
55. Esta partida guarda relación con los países europeos afectados que no están incluidos en ninguno de los anexos regionales pero que han expresado interés en luchar contra la desertificación dentro del marco de la CLD. | UN | ٥٥- يشمل هذا العنوان البلدان المتأثرة في أوروبا والتي لا تقع في إطار أي من المرفقات الاقليمية ولكنها أعربت عن اهتمام بمكافحة التصحر في نطاق الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر. |
Benin opina que es preciso prestar mayor atención al proceso de las negociaciones sobre una convención Internacional de Lucha contra la Desertificación. | UN | ودعا إلى إيلاء المزيد من الاهتمام بعملية المفاوضات في إطار الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر. |
Fondo Fiduciario de apoyo al proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر |
Tengo sumo placer en anunciar que el Parlamento de Nepal ya ha ratificado la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación. | UN | ويسرني بشكل خاص أن أعلن أن برلمان نيبال قد صادق بالفعل على الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر. |
Fondo Fiduciario de apoyo al proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر |
La Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación viene a reforzar los logros de Túnez en esa esfera. | UN | وجاءت الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر تعزز انجازات تونس في هذا المجال. |
Fondo Fiduciario de apoyo al proceso de negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر |
1995 Jefa de la delegación china en reuniones del Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África (CIND) | UN | 1995 رئيسة الوفد الصيني، اجتماعات الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Asimismo, sigue de cerca la evolución de las negociaciones consagradas a la convención Internacional de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa. | UN | وتتابع اللجنة أيضا تطور المفاوضات المكرسة للاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني بدرجة خطيرة من الجفاف أو التصحر وبخاصة في افريقيا. |
Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias en apoyo de la participación de los países en desarrollo afectados por la desertificación y la sequía, en particular los países menos adelantados en el proceso de negociación relativo a la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación y la sequía 800,0 | UN | صنـدوق التبرعـات الخـاص لدعـم البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا، للاشتراك فـي عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف |
Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación | UN | الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر |
Fondo Especial de contribuciones voluntarias para apoyar a los países en desarrollo afectados por la sequía y la desertificación, en especial a los países menos adelantados, para que participen en las negociaciones de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación | UN | صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر |
49. La delegación de Marruecos celebra la aprobación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación y espera que la comunidad internacional le asigne la importancia que merece. | UN | ٤٩ - ويرحب الوفد المغربي باعتماد الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر ويأمل أن يوليها المجتمع الدولي ما تستحقه من اهتمام. |
3. Kenya celebra la finalización de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación que ha quedado abierta a firma. | UN | ٣ - ومضى يقول إن كينيا ترحب بالتوصل الى صيغة نهائية للاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر وفتح باب التوقيع عليها. |
REFIRIÉNDOSE al Programa 21, a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y a la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación; | UN | وإذ يشير إلى أجندة 21 من القمة العالمية حول التنمية المستدامة والاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف، |
También nos sentimos complacidos por la firma en París, el 17 de junio 1994, de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. | UN | وترحب بنن أيضا بالاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني بشكل خطير من الجفاف و/أو التصحر، وخصوصا في افريقيا، التي اكتمل وضعها في ١٧ حزيران/يونيه في باريس. |
Por consiguiente, celebramos la firma el 17 de junio de 1994 de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. | UN | ولذلك فإننا نرحب بالتوقيع في باريس في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ على الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا. |
e) traducción de la CLD a idiomas locales (5.000 dólares en concepto de traducción por contrata); y | UN | )ﻫ( ترجمة الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر إلى لغات محلية )٠٠٠ ٥ دولار للترجمة الخارجية(؛ |