La República Árabe Siria ha sido uno de los primeros Estados en adherirse a las convenciones internacionales contra el racismo y la discriminación racial. | UN | وإن بلده من بين أولى البلدان التي انضمت إلى الاتفاقات الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Elaboración de normas complementarias para reforzar y actualizar los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, en todos sus aspectos | UN | وضع معايير تكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع جوانبها |
Elaboración de normas complementarias para reforzar y actualizar los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en todos sus aspectos | UN | وضع معايير تكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع جوانبها |
8. Encomia a todos los Estados que han ratificado o se han adherido a los instrumentos internacionales para combatir el racismo y la discriminación racial; | UN | ٨ - تشيد بجميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إليها؛ |
8. Encomia a todos los Estados que han ratificado o se han adherido a los instrumentos internacionales para combatir el racismo y la discriminación racial; | UN | " ٨ - تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إليها؛ |
Confiamos en que quienes abandonaron prematuramente el proceso aceptarán el Programa de Acción y se sumarán a la cruzada Internacional contra el Racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | ونحن واثقون من أن أولئك الذين خرجوا من المؤتمر قبل الأوان سيقبلون برنامج العمل وسينضمون إلى الحملة الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Elaboración de normas complementarias para reforzar y actualizar los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en todos sus aspectos | UN | وضع معايير تكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع جوانبها |
60. Varios asistentes argumentaron que no hay contradicción entre dar más eficacia a los instrumentos internacionales contra el racismo y elaborar normas complementarias como un protocolo facultativo de la Convención. | UN | 60- ودفع العديد من المشاركين بأنه لا تعارض بين تعزيز فعالية الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية ووضع معايير تكميلية مثل بروتوكول إضافي يلحق بالاتفاقية. |
El Relator Especial señaló además que las anteriores conferencias internacionales contra el racismo, en particular la Conferencia de Durban en 2001, habían permitido crear un marco jurídico sólido en el derecho internacional que no sólo prohibía el racismo, sino que también señalaba formas concretas para vencerlo. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن المؤتمرات الدولية لمكافحة العنصرية التي عُقدت في الماضي، بما فيها مؤتمر ديربان الذي عُقد في عام 2001، أتاحت إنشاء إطار قانوني متين في القانون الدولي لم يحظر العنصرية فحسب، بل أشار إلى وسائل ملموسة للتغلب عليها. |
d) Recomendó que la Comisión de Derechos Humanos preparase normas internacionales complementarias que fortaleciesen y actualizasen los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, en todos sus aspectos*. | UN | (د) أوصى لجنة حقوق الإنسان بإعداد معايير دولية تكميلية لتعزيز واستيفاء الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بكافة جوانبها*. |
b) Preparar normas internacionales complementarias que fortalezcan y actualicen los instrumentos internacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, en todos sus aspectos. " | UN | (ب) إعداد معايير دولية تكميلية لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من كافة جوانبها " ؛ |
Encomia a todos los Estados que han ratificado o se han adherido a los instrumentos internacionales para combatir el racismo y la discriminación racial; | UN | ٨ - تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إليها؛ |
8. Encomia a todos los Estados que han ratificado o se han adherido a los instrumentos internacionales para combatir el racismo y la discriminación racial; | UN | ٨ - تشيد بجميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إليها؛ |
7. Encomia a todos los Estados que han ratificado o se han adherido a los instrumentos internacionales para combatir el racismo y la discriminación racial; | UN | ٧ " - تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إليها؛ |
8. Encomia a todos los Estados que han ratificado o se han adherido a los instrumentos internacionales para combatir el racismo y la discriminación racial; | UN | ٨ - تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إليها؛ |
7. Encomia a todos los Estados que han ratificado o se han adherido a los instrumentos internacionales para combatir el racismo y la discriminación racial; | UN | ٧ - تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إليها؛ |
Continúa siendo absolutamente necesario que los Estados acepten y apliquen las normas internacionales para combatir el racismo y la discriminación racial y que cooperen plenamente con los mecanismos internacionales de vigilancia. | UN | ٥٧ - ولا يزال من الضروري على وجه اﻹطلاق أن تقبل الدول وتنفذ المعايير الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وأن تتعاون مع اﻵليات اﻹشرافية الدولية تعاونا تاما. |
\ Liga Internacional contra el Racismo y el Antisemitismo | UN | الرابطة الدولية لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية |
Acoge en particular con satisfacción que, bajo el impulso del Movimiento Internacional contra el Racismo y la Discriminación, se haya creado una red de ONG que tiende a reforzar la lucha contra el racismo y la xenofobia mediante la promoción de la aplicación de la Convención Internacional sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial y las recomendaciones formuladas por el Relator Especial en su informe de misión. | UN | كما يرحب بصورة خاصة، بإنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية بفضل الحركة الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري هدفها تعزيز الكفاح ضد العنصرية وكره الأجانب بالنهوض بتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتوصيات التي صاغها المقرر الخاص في التقرير عن بعثته. |
3. Encomia a todos los Estados que han ratificado los instrumentos internacionales de lucha contra el racismo y la discriminación racial, o se han adherido a ellos, e invita a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que los ratifiquen o se adhieran a ellos lo antes posible; | UN | ٣- تثني على جميع الدول التي صدﱠقت على الصكوك الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو انضمت إلى هذه الصكوك، وتدعو جميع الدول التي لم تصدق على هذه الصكوك أو لم تنضم إليها بعد إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
En este contexto, preparó un programa de actividades para 1995 que abarcaba diversas esferas de acción, de las que la primera era la acción país por país, la segunda se refería a los instrumentos jurídicos internacionales, y la tercera a la dimensión internacional de la lucha contra el racismo y la intolerancia. | UN | كما وضعت برنامج لﻷنشطة لعام ٥٩٩١، يتضمن مختلف مجالات العمل وأولها وضع نهج لدراسة كل بلد على حدة، ويتعلق المجال الثاني بالصكوك القانونية الدولية، والثالث، باﻷبعاد الدولية لمكافحة العنصرية والتعصب. |
En algunos lugares, el marco jurídico internacional y otros compromisos internacionales para luchar contra el racismo han sufrido un deterioro. | UN | وفي بعض الأماكن، تلاشي فعلاً الإطار القانوني الدولي وغير ذلك من الالتزامات الدولية لمكافحة العنصرية. |