Testigos ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | السفر لأغراض الإدلاء بالشهادات في المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة |
Enriquecido por estas experiencias, presenté mi candidatura al puesto de Secretario Adjunto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وبفضل هذه الثروة من التجارب ترشحت للاضطلاع بمهام مسجل مساعد في المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة. |
Testigos ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | لإدلاء بالشهادة أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة |
Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia | UN | المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة |
III. Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | ثالثا - المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة |
Las autoridades bosnias mantienen su compromiso de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وما زالت السلطات البوسنية ملتزمة بالتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة. |
Tribunal Penal Internacional de Rwanda y Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | دال - المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة |
Mi país ha demostrado claramente su capacidad para celebrar juicios sobre las causas más delicadas, como la que le envió el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وقد أظهر بلدي بوضوح قدرته على إجراء محاكمات لأشد القضايا حساسية، بما في ذلك القضية التي أحالتها إليه المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة. |
Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y Tribunal Internacional para Rwanda | UN | المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
– Artículo 5 i) del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | - المادة ٥ ' ١ ' النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة |
Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة |
25. El Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia ha examinado tanto la esencia como los elementos necesarios de los crímenes de lesa humanidad. | UN | 25- وقد نظرت المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة في كل من جوهر الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وعناصرها الضرورية. |
5. Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | 5 - رئيس المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة |
Siguiendo los juicios de los criminales de guerra ante el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, en La Haya, vislumbramos la esperanza de que la justicia por fin acabará con los proyectos basados en el genocidio. | UN | وبعد محاكمات مجرمي الحرب أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة في لاهاي، نرى الأمل في أن العدالة والمستقبل سيدفنان أخيرا المشاريع التي قامت على الإبادة الجماعية. |
B. Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y Tribunal Penal Internacional para Rwanda | UN | باء - المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Según el párrafo 5 del artículo 12 de su Estatuto, las condiciones de servicio de sus magistrados serán las de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وتنص الفقرة 5 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أن القضاة تطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة. |
D. Magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional | UN | دال - القضاة المخصصون في المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Esa doctrina y el Artículo 29 de la Carta, en virtud del cual el Consejo de Seguridad puede crear los órganos subsidiarios necesarios para sus funciones, suelen utilizarse en el contexto de justificar la creación del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وغالبا ما يستخدم هذا المبدأ والمادة 29 من الميثاق، التي يمكن لمجلس الأمن بموجبها إنشاء أجهزة فرعية لازمة لأداء وظائفه، في سياق تبرير إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة. |
Además, el Tribunal continúa coordinando sus esfuerzos con los del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas para ocuparse de los mecanismos residuales necesarios para cumplir su labor y fomentar su legado. | UN | وإضافة إلى ذلك، تواصل المحكمة تنسيق جهودها مع جهود المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة ومكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية في معالجة الآليات المتبقية اللازمة لإنجاز عملها وتعزيز إرثها. |
El Grupo de trabajo sobre la estrategia conjunta para los archivos se reunió los días 8 y 9 de febrero de 2011 en el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | 69 - اجتمع الفريق العامل المشترك المعني بالاستراتيجية المتعلقة بالمحفوظات، يومي 8 و 9 شباط/فبراير 2011، في مقر المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة. |